– Мне просто интересно, что происходит! – настаивала на своем Лили. – Если не хочешь спрашивать, надо найти другой способ все узнать.
Джорджи снова взяла волосы в рот – целую прядь и начала их покусывать. В этот момент она еще больше стала похожа на мышку, и Лили обеспокоенно оглядела сестру. Как бы ей ни хотелось, чтобы Генриетта оказалась права, Лили понимала – Джорджи совсем не похожа на соучастницу преступного сговора, скорее на испуганную двенадцатилетку, которая упадет в обморок от одного лишь чужого крика.
– Какой? – пробормотала Джорджи, не выпуская изо рта волосы.
– Когда ты в библиотеке, мама, наверное, за тобой наблюдает, и ты не сможешь поискать улики. Надо пробраться туда, когда ее нет, – задумчиво произнесла Лили.
Джорджи подтянула колени к груди и обхватила их. Из кружевных рукавов показались тонкие дрожащие запястья.
– Это обязательно?
Генриетта изящно фыркнула.
– Началось, – прошептала она Лили.
Девочка хотела приложить палец ко рту собаки, но вместо этого наткнулась на ее холодный мокрый нос и рассмеялась. Генриетта прижалась к Лили и пообещала:
– Я помогу тебе!
Джорджи напряженно посмотрела на мопса серо-голубыми, будто дымчатыми, глазами, напомнившими Лили гальку у берега.
– Я тоже помогу! Ты еще не видела нашу маму. Ты даже не представляешь, на что решилась!
Генриетта снова фыркнула, но тут же вздрогнула – забеспокоилась.
– Надо дождаться, когда мама уйдет из библиотеки, – тихо предложила Лили, и Джорджи неохотно кивнула:
– Тогда туда и проберемся.
– Да. Хорошо. Тогда завтра веди себя как обычно, – твердо сказала Лили, обращаясь к сестре.
Джорджи цыкнула, но Лили возмущенно на нее посмотрела:
– Джорджи, ты должна это сделать!
– Я и сделаю! – отрезала та. – Ты понятия не имеешь, каково это: сидеть в библиотеке под надзором мамы, разучивать заклинания. Надеюсь, она не поймет, что ее чары спали. Я же буду как на иголках – а мама будет стоять за мной, сложив руки, и наблюдать… – Умудрившись испугать и себя, и Лили, и даже Генриетту, Джорджи вздрогнула.
Лили сглотнула.
– Понимаю. В смысле, я действительно не знаю, каково это, Джорджи, но хочу помочь. Ты же не хочешь до конца жизни просидеть в этой комнате?
– А почему бы и… – начала Джорджи, понизив голос до шепота. – В общем-то…
– Да, если не хочешь, чтобы жизнь была долгой, можешь остаться тут! – Генриетта решила помочь девочке подобрать слова.
Лили с упреком посмотрела на мопса:
– Все собаки такие бестактные или только ты?
Генриетта покачала головой и вытянула лапы.
– Собаки не бестактны. Просто мы не врем. А такт – это как раз вежливая ложь.
Лили открыла было рот, чтобы возразить, но быстро его закрыла. Генриетта права.
– Я сейчас чихну! – скорбным голосом прошептала Генриетта на ухо Лили.
– Не смей!
– От вашей экономки никакого толка! Целый вагон пыли!
– У нас больше нет экономки. – Лили выглянула из-за тяжелых пыльных бархатных штор и посмотрела на дверь в библиотеку. – У нас только дворецкий, мистер Фрэнсис. Он немного… близорук.
– Мисс Арабелла и ее матушка уже давно бы уволили всех слуг, если б те так же запустили дом! Бр-р-р! – Мопс неодобрительно покачала головой и почесала нос.