— Что? — губы трактирщика задрожали. — Что это значит? Мои дочери в доме!
— Все ли, папаша? Ты в деревушке Гринстед, где закупаешь провизию для таверны, три года назад продал меня проезжим купцам! Я бы должна тебя благодарить за это, ибо я была перепродана моей госпоже и стала тем, кто я есть теперь. Но есть указ герцогини сообщать о таких делах и проводить тщательное расследование! Взять его!
Две женщины в доспехах подхватили толстяка под руки, и выволокли из таверны. Никто уже не пытался их задержать. Впрочем, Томас сделал попытку, но его товарищ удержал его от необдуманного поступка…
Руг
Цилариус Фаст
Четвертый год периода Серебряной Сунн
Колдун был в традиционном сером плаще с капюшоном и небольшой шапочке с серебряными подвесками. Он вышел к незнакомцу и сурово спросил его:
— Как осмелился ты побеспокоить меня?
— По важному делу, господин Цилариус. Позволь мне переговорить с тобой наедине?
— С чего это я стану говорить со всяким проходимцем и бродягой? Ты разве не знаешь, кто я? — высокомерно спросил колдун.
— Я хорошо знаю, кто ты, и именно поэтому пришел к тебе, Цилариус. А вот ты не узнал меня.
Незнакомец вытянул руку в перчатке с раструбом из под плаща. Затем он сдернул перчатку, обнажив свою ладонь. Она была из металла! Медь засветилась в свете многочисленных факелов и светильников в доме колдуна.
— Меднорукий! — вскрикнул колдун.
— И не просто меднорукий. Перед тобой твой повелитель король Энрико из замка Крампрун!
С этими словами человек откинул свой капюшон.
Колдун ахнул и осмотрелся по сторонам. Вокруг не было никого. Да и чего удивляться, он же сам отпустил своих слуг и учеников до самого утра.
— Король Энрико! Не могу поверить своим глазам. Как ты попал сюда?
— Прибыл под видом бродяги. Так безопаснее. Бродяг теперь тысячи на дорогах больших городов.
— И ты прибыл в Руг один?
— Естественно. Не с полком же.
— Но что заставило тебя так рисковать? Почему ты не прислал гонца? — недоумевал колдун.
— Я принес тебе "Книгу Медноруких".
— Что? — снова изумился колдун. — Книгу? И она с тобой?
— В моей сумке, — пришедший похлопал себя по боку. Там плащ оттопыривался.
— Тогда идем в мой кабинет. Быстрее! — Цилариус повел гостя в свою колдовскую лабораторию.
Это была большая и длинная комната, плохо освещенная всего четырьмя медными светильниками. Хотя в остальных помещениях дома Цилариуса было даже слишком много света. Но здесь царил полумрак. Всюду на полках стояли колбы с разноцветной жидкостью. На веревках под потолком висели пучки трав, кореньев, веток с бирками, на которых были с начертаны рецепты.
— Если эту книгу у меня найдут, то не пощадят, — Цилариус рукавом смахнул пот со лба. — Зачем ты принес её мне? Меня изгнали из ваших замков, и я живу теперь как простой городской колдун, каких в Руге немало.
— Пора забыть старые обиды, господин Цилариус. Эта книга, если я не ошибаюсь, портал между мирами и с её помощью ты сумеешь исполнить, то что было предсказано. Нам нужны посвященные силам.
— Но к услугам посвященных не обращались уже больше 450–500 лет, король. С тех пор как в нашем мире еще при герцоге Роджере Жестоком появились те двое, кто принес нам книгу борьбы с ведьмами, здесь никто из того мира не появлялся.