– Думаю, я сумею справиться, – сказал он, устраиваясь поудобнее и дуя на чай. – Любопытная оказалась книга, не так ли?
– Только не для меня, – ответила миссис Холланд. – Я и так знаю эту историю наизусть.
– Неужели? – осторожно удивился гость.
– Вот для юной леди это наверняка было бы интересно. Скажу больше, мистер Хопкинс, если бы она прочла ее, все мои планы полетели бы кувырком.
– Да ну…
– Самое лучшее, если бы с ней произошел какой-нибудь несчастный случай.
Мистер Хопкинс молча заерзал в кресле.
– М-да, – произнес он наконец. – Не думаю, что мне хотелось это услышать, миссис Холланд.
– А я не думаю, что у вас есть выбор, мистер Хопкинс, – ответила она, быстро пролистывая книгу. – Господи боже мой, страницы еле держатся! Я надеюсь, вы ничего не потеряли.
– Не понимаю вас, миссис Хэ. Почему это у меня нет выбора?
Но она уже не слушала. Старые глаза ее сощурились; она прочла последнюю страницу книги, перевернула ее, пролистала оставшиеся, прочитала последнюю запись еще раз, перевернула, потрясла книгу и наконец с проклятьями швырнула ее на стол. Мистер Хопкинс испуганно отодвинулся.
– Что это вы, мэм?
– Ах ты, сукин расфуфыренный попугай! Безмозглая кукла! Ты потерял самую важную страницу во всей этой чертовой книге!
– Вы же сказали, что и так знаете ее наизусть, мэм!
Она швырнула ему книгу.
– Читай здесь, если умеешь. Читай!
Ее жесткие пальцы ткнули в последний абзац. Он начал читать:
Поэтому я изъял рубин из банка. Это единственный способ, который мне остался, чтобы искупить свой грех и спасти хоть что-нибудь от моей погибшей жизни. Завещание, которое я составил по указаниям этой женщины, аннулировано; ее юрист не предусмотрел, что я смогу выйти из этого контракта. Я умру без завещания. Но я оставляю камень тебе. Я спрятал его, и для большей верности опишу его местонахождение шифром. Он в…
На этом запись обрывалась. Он замолчал и посмотрел на хозяйку гостиницы.
– Ну-с, мистер Хопкинс, – сказала она, улыбаясь. – Теперь вам понятно, что вы наделали?
Он вздрогнул.
– В книге больше ничего не было. Клянусь, мэм!
– Помните, что я говорила про несчастный случай, а?
Он сглотнул.
– В общем-то, честно говоря…
– О, я уверена, вы все-таки устроите для нее маленький несчастный случай. И провернете это безупречно, мистер Хопкинс. Один только взгляд в завтрашние газеты – и вы исполните все, что я вам скажу.
– Что вы имеете в виду?
– Сами увидите. Вы достанете эту бумажку, где бы она ее ни хранила, а затем прикончите ее.
– Нет, – пролепетал он.
– Да, мистер Хопкинс. Держу пари, вы это сделаете.
Глава седьмая
Финансовые последствия
Мистеру Хопкинсу не потребовалось много времени, чтобы разыскать интересующее его сообщение в свежих газетах. Оно сразу бросилось ему в глаза с газетной страницы, оглушительно зазвенело в ушах полицейскими свистками и щелканьем наручников.
Полиция Кента была поднята на ноги этим утром в связи с загадочной смертью майора Джорджа Марчбэнкса, Форланд-Хаус, Суэлнес.
Тело было обнаружено экономкой, миссис Троп, в библиотеке его уединенного жилища. По всей очевидности, он был застрелен. Неподалеку был найден разряженный пистолет.