Бей врага с фланга и тыла - в маневре сила (русская).
Где нельзя перескочить, там нужно перелезть (украинская).
Беги зайцем, падай камнем, отползай ужом (русская).
Враг взял тебя в клещи, вывернись и сам возьми его в тиски (русская).
Каждый воин должен понимать свой маневр (А. Суворов).
Маневр на поле боя успех усилит вдвое (русская).
Маневр - сила: бей врага с фронта и тыла (русская).
Против клина есть клещи (русская).
Кто обходит, будет сам обойден (русская).
Безвыходных положений не бывает (русская).
Нападай там, где враг не ждет (русская).
Для хорошего солдата нет флангов и тыла, а везде фронт, откуда неприятель (русская).
Если враг уносит ноги, отрезай ему дороги (русская).
Заходи врагу с тыла - он побежит с фронта (русская).
МАСКИРОВКА. Маскировка - это хитрость и сноровка (русская).
Не забудь про маскировку, проявляй сноровку (русская).
Заповедь военного дела: двигаться скрытно и смело (украинская).
Маскировка врага бьет ловко (украинская).
Маскировку соблюдай, себя врагу не открывай (русская).
МАСТЕРСТВО. Воин-мастер бьет врага насмерть (русская).
Мастеру нет предела для совершенства (киргизская).
Мастер на все руки (русская, белорусская).
Недаром говорится, что дело мастера боится (русская).
От ученого набирайся ума, а от мастера - сноровки (русская).
Всяк мастер на свой лад (русская).
Мастер дела за все берется смело (русская).
Мастерство везде у нас в почете (русская).
Кто лучше умеет, тот и мастер (латышская).
Всякое мастерство требует знания (алтайская).
МАТРОС. Не тот матрос, кто поразвалистей ходит, а тот, кто хорошо в бой водит (русская).
Тот не матрос, кто к берегу прирос (русская).
Хороший матрос познается в скверную погоду (русская).
Умей быть матросом, чтобы быть адмиралом (русская).
МАШИНА. На машину надейся, а сам не плошай (русская, украинская)*.
Полагайся не на спину, а на машину (украинская).
Машиной овладеешь - легче путь одолеешь (русская).
Машина любит разум и умелые руки (русская).
Лошади нужен овес, а машине - масло (башкирская).
МЕДЛИТЕЛЬНОСТЬ. Промедление смерти подобно (Петр I).
Кто медленно шагает, тот быстрее отстает (бурятская).
Нерасторопному в чужом деле голову оторвали (коми).
Мешканьем города не возьмешь (русская).
МЕСТО. Нехоженое место всегда в рытвинах (узбекская).
Не место красит человека, а человек место (русская, белорусская).
Место славится человеком (азербайджанская).
МЕСТЬ{29}. Мсти не словами, а боевыми делами (русская).
За муки наши врагу не простим, за все отомстим (русская).
Враг не уйдет от нашей мести, убить врага - дело чести (русская).
Кровь за кровь, смерть за смерть (русская).
Помни о нашей мести: убивай врага на месте (русская).
По гостям угощение, по врагам - мщение (русская).
Право и сила за тобой, мсти за фашистский разбой (русская).
Врагу смерть, врагу месть, в этом и есть воинская честь (русская).
Врагу мсти не языком, а делом (карельская).
МИЛОСТЬ. Повинную голову и меч не сечет (русская, украинская, чувашская, алтайская, азербайджанская).
Сладкоречивого медом не соблазнишь, поклонной головы меч не коснется (чувашская).