Как может дерево, которое находится в конфликте с землей, сохранять спокойствие и умиротворение? В земле находятся его корни! Они погружены в нее! А вы боретесь с землей? Вы сражаетесь со своими собственными корнями? Если так, то вашим обычным состоянием станет беспокойство. Тогда вы будете испытывать замешательство, вы будете пребывать в растерянности и смятении. Если бы деревья сражались с землей, они бы посходили с ума. Земля – это чрево.
Так же как корни деревьев находятся в земле, ваши корни находятся в существовании. Вы намереваетесь вести борьбу с существованием? Вы боретесь с ним двадцать четыре часа в сутки! Существование ждет от вас одного, а вы хотите совершенно другого. Суть всех ваших молитв сводится к следующему: «Услышь меня, исполни мои желания». То, что вы делаете, неверно – ваши молитвы есть не что иное, как дача богу советов. Вы говорите: «Мой сын болен. Исцели его». Именно существование вызвало эту болезнь, поэтому кто вы такой, чтобы вмешиваться в его работу и просить его излечить вашего сына? В своих молитвах вы просите: «Я беден. Сделай меня богатым». Божественное само знает, кому сколько дать. Оно более разумно, нежели вы, поэтому кому вы молитесь? Если вы внимательно вслушаетесь в человеческие молитвы, как это сделал я, то обнаружите, что каждый обращается к богу со словами: «О, боже, пожалуйста, сделай так, как я прошу, но сам я не готов слушать тебя». Вы стараетесь и используете любые возможности, чтобы осуществить свои желания, а когда вам это не удается, вы обращаетесь с молитвой к богу. Но все ваши усилия нацелены на личную победу, и вы только и заняты тем, что пытаетесь нанести поражение богу. Как вы можете нанести ему поражение? В этих попытках вы сами будете побеждены. Бог – это ваше основание, он – ваше существование, ваше дыхание, ваша жизнь.
Как только Бог подходит к вашей двери, все внутри вас проникается умиротворением. Новый вид опьяненности наполняет ваше тело, вашу душу, каждый удар вашего сердца. Прелесть этой опьяненности заключается в том, что она в тысячу раз сильнее вина, но, в отличие от него, не оставляет и следа бессознательности. В этом ее красота. Вот почему в суфийских стихах восхваляется вино.
Стихи Омара Хайяма переводили западные писатели и поняли их неправильно. Эдвард Фицджеральд, который сделал замечательный перевод стихов Хайяма, не был суфием. Например, он использовал буквальное значение слова «вино». Он также буквально воспринял слова «возлюбленный» и «винная лавка». Он читал поэму «Рубаи» и пытался понять ее с помощью словаря. Омар Хайям был суфийским факиром, суфийским святым. Когда он говорит о вине, он говорит о том вине, которое имеет в виду Кабир:
Омар Хайям говорит о том же самом. Винная лавка – это храм, возлюбленный – это мастер, гуру, а вино – это не что иное, как вино Бога. Фицджеральд совершил большую ошибку, переведя стихи Омара Хайяма буквально; в результате многие люди на Западе решили, что Хайям был пьяницей и написал эти стихи во славу вину.