— Ко Хансо привез меня. Он нашел тебя, и он привез меня сюда, потому что я очень сильно хотела тебя увидеть. Он в машине.
— Понятно, — сказал он. — Ну, он может там остаться.
В офисе сотрудники кланялись Ноа, и Сонджа последовала за ним в кабинет. Он предложил ей сесть и закрыл дверь.
— Ты хорошо выглядишь, мама, — сказал Ноа.
— Так много времени прошло, Ноа. Я так беспокоилась о тебе, — она замолчала, увидев страдание на его лице. — Но я рада, что ты писал мне. Я сохранила все деньги, которые ты отправлял.
Ноа кивнул.
— Хансо сказал мне, что ты женат и у тебя есть дети.
Ноа улыбнулся.
— Мальчик и три девочки. Они очень хорошие дети. Девочки учатся, а сын — хороший бейсболист. Он любимец жены. Похож на Мосасу и ведет себя так же.
— Я знаю, что Мосасу хотел бы тебя увидеть. Когда ты сможешь приехать к нам?
— Я не знаю. Не знаю, смогу ли я.
— Разве мы не потратили достаточно времени? Все эти годы. Ноа, помилуй. Прости меня, пожалуйста. Я была девочкой, когда встретила Хансо. Я не знала, что он женат, я отказалась быть его любовницей. Затем ваш отец женился на мне. Всю жизнь я была верна ему, Пэк Исэку, который был настоящим человеком. Даже после его смерти я оставалась верна…
— Я понимаю. Однако мой отец по крови — Ко Хансо. Это не может измениться, — категорично сказал Ноа.
— Да.
— Я кореец, работающий в грязном бизнесе. Я никогда не смогу очиститься. — Он рассмеялся. — Это мое проклятие.
— Но ты не якудза, — возразила она. — Мосасу владеет патинко, и он очень честен. Он всегда говорит, что можно быть хорошим работодателем и избегать плохих людей.
Ноа покачал головой.
— Мама, я честный, но есть люди, которых невозможно избежать в этом бизнесе. Я управляю очень крупной компанией, и я делаю то, что должен. — Он покривился.
— Ты хороший мальчик, Ноа. Я знаю, что ты… — Она подумала, что глупо говорить с ним, как с ребенком. — Я имею в виду, я уверена, что ты хороший бизнесмен.
Они посидели молча. Ноа смотрел на мать. Она выглядела старой и усталой.
— Хочешь чая? — спросил он.
Ноа много раз представлял себе встречу с матерью или братом в этом белом, наполненном солнцем офисе. Будет ли Хансо тоже приходить к нему?
— Может быть, ты хочешь есть? Я могу заказать что-то…
Сонджа покачала головой.
— Тебе нужно вернуться домой, — сказала она.
Он засмеялся.
— Здесь мой дом. Я не маленький мальчик. И никто здесь не знает, что я кореец. Никто.
— Я никому не скажу. Я понимаю. Я все сделаю…
— Моя жена не знает. Ее мать никогда не потерпит этого. Мои собственные дети не знают, и я им не скажу. Мой босс уволит меня. Он не нанимает иностранцев.
— Неужели так ужасно быть корейцем?
— Ужасно быть мной.
Сонджа кивнула и уставилась на свои сложенные руки.
— Дети, как их зовут?
— Зачем это?
— Ноа, мне очень жаль. Твой отец привез нас в Японию, а потом, ты знаешь, мы не могли вернуться из-за войны здесь, а потом из-за войны там. А теперь уже слишком поздно. Даже для меня.
— Я вернулся, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас я гражданин Японии, и я могу путешествовать. Я ездил в Южную Корею, чтобы увидеть мою предполагаемую родину.