— Что вы со мной сделали?! — прошептала я, в ужасе едва не отступив на шаг, но вовремя вспомнила про притихших собак и остановилась.
Цицелия ван дер Браас холодно улыбнулась.
— Ты не умерла, не волнуйся. Я просто вырвала твою душу из тела и переместила сюда, привязав к фамильному перстню и стерев память, чтобы ты не доставила проблем. Когда кольцо уничтожили, я очень огорчилась, решив, что твоя душа упорхнула обратно. Но, поскольку ты все-таки здесь, значит, для тебя нашелся другой якорь. И только поэтому я не буду мучить двух дураков, которые сохранили тебя для меня.
Я в шоке опустила взгляд на правую руку, где тускло поблескивало обручальное колечко.
Господи… это что же получается, я сама все испортила?! И, забрав кольцо де Фосса, сама себя к нему привязала, вместо того чтобы благополучно отправиться домой?!
— Значит, если бы я позволила им себя убить, то вернулась бы обратно в свое тело?!
— Разумеется, — кивнула ведьма. — Но, к счастью, Райв приковал тебя надежно. Так что мы можем продолжить с того места, откуда начали пятнадцать лет назад.
Я перевела взгляд на шефа. Тот дернулся как от пощечины, его пальцы скрючились, как если бы он хотел сжать их в кулак, вены на висках страшновато вздулись, а на скулах расцвел нездоровый румянец.
— Милорд, почему вы не сказали мне об этом?!
— А он не знал, — охотно ответила за мага Цицелия. — Он, на свою беду, вообще мало что понимает в старинных артефактах. Любовные сдуру может принять за охранные, охранные — за боевые… и один раз даже крупно на этом погорел. Правда, Райв?
Де Фосс скрипнул зубами, а я перевела растерянный взгляд на рыжика.
— А вы?..
И Лайс неожиданно отвел глаза.
— Вы знали! — с неожиданной горечью поняла я. — С самого начала подозревали, что я — не она! И не сказали об этом! Вот за что вы просили у меня прощения!
— Я не лгал, когда говорил, что мы не были знакомы раньше, — с неимоверным трудом выдавил маг, по-прежнему избегая смотреть прямо. — Вы действительно похожи… настолько, что этим сходством легко обмануться. Но она всегда думала лишь о себе. Ненавидела копри и с трудом терпела припсов. Презирала тех, кто слабее, стремилась избавиться от потенциальных конкуренток… и, уж конечно, не стала бы рисковать, чтобы уберечь тех, кто хотя бы раз причинил ей беспокойство.
Я прикусила губу.
— Зачем вы так со мной, милорд?
— Мне жаль, — глухо уронил лорд дер Ирс. — Ведьмы весьма изобретательны. А таким, как Цицелия, нет веры ни в чем, поэтому я до последнего сомневался, что она не способна вами управлять.
Я покачала головой и отвернулась.
— А я вам верила…
— И очень зря! — торжествующе хлопнула в ладоши леди ван дер Браас. — Все, хватит разглагольствований — пора браться за дело, девочки и мальчики! Времени осталось в обрез, а мне надо многое успеть.
После ее слов в комнате пронесся еще один порыв ветра, заставивший меня зажмуриться, а Бумбу — торопливо юркнуть под подол к собакам. Камни в ведьмином круге почему-то потускнели, а вот вплавленная в стену арка, напротив, начала потихоньку светиться. Сперва загорелись начертанные на камнях руны. Затем по очереди вспыхнули обрамляющие ее козырек кирпичи. Наконец, заблестели расчерченные незнакомыми знаками плиты под ногами, а воздух в комнате отчетливо завибрировал, словно в нем вот-вот должна была сверкнуть громадная молния.