— Как раз собирался, — буркнул я.
— Ага, собирался он… Все порядочные люди уже встали.
— Коров доят, сено косят, — поддакнул я. Подумав, добавил: — А еще оглоблю строгают.
— А еще, — стукнула Кэйт меня кулачком в грудь, — добрые люди герцога ждут.
Оглянувшись — не видят ли работницы, быстренько чмокнула меня в губы. Увидели!
— Давай-давай, девка, не теряйся! — посоветовал кто-то из женщин. — Он еще ничего!
Кэйтрин, словно ошпаренная, отскочила от меня, развернулась и гневно принялась высматривать — кто же это сказал? Но женщины отворачивались, старательно пряча усмешку, принимаясь еще более старательно надраивать котелки, чашки и плошки, протирать и без того чистые стекла.
Мне и самому стало смешно, хотя задело, что я «еще ничего». Но правильно, для двадцатилетней девчонки (хотя, а сколько на самом-то деле моей невесте лет?), мужчина под пятьдесят — не самая лучшая партия.
— Так что там с герцогом? — отвлек я внимание фройляйн от тружениц, уже успевших перемыть и перечистить всю кухонную посуду и мебель, а теперь принявшихся драить пол.
— В Урштадт прибывает герцог Силингии! — торжественно заявила невеста.
— Ну и что? — спросил я, не сдержав зевоту.
— Герцог прибывает, — повторила Кэйтрин.
— Да я уже понял, что герцог, — зевнул я еще шире. — Герцогов много, а я один. И что, из-за каждого герцога надо весь дом вверх дном перевернуть?
— Нет, ты не понял! — взъярилась Кэйтрин, пытаясь отобрать у меня канделябр. — Кажется, кто-то до свадьбы не доживет! Я тебя точно убью!
Работницы на время остановились, затаив дыхание — будет о чем потом рассказать!
— Н-ну, чего рты разинули?! — рявкнула на них фройляйн. — Если через час дом не будет блестеть, как…
Фройляйн замолчала, подбирая слова, а я любезно подсказал:
— Как котовы яйца!
— Как котовы яйца! — повторила невеста, а потом перевела взгляд на меня: — Ах ты…
Женщины уже не выдержали, грохнули от смеха, а я, от греха подальше, потащил рассерженную Кэйтрин наверх. Каюсь, хотел увлечь ее в спальню, но по дороге барышня уперлась, как упрямый ослик. Попыталась меня немножко поколотить (кулачки у нее твердые!), но была пленена и заключена в объятия. Притихнув ненадолго, фройляйн все-таки вырвалась. Слегка успокоившись, пояснила:
— Юджин, я же тебе говорила — герцог Силинг, он не простой герцог, он Августейшая особа. Не Его Светлость, а Его Высочество.
Точно! А я уже и забыл, что мы живем в Силингии. Но, что поделать. За свою жизнь я сменил столько карликовых княжеств, лоскутных герцогств и микро-королевств, что и сам запутался.
— Ну, приедет, остановится где-нибудь. А мы здесь при чем? В гости герцог к нам не приедет. На торжественный прием по случаю приезда Его Высочества, нас точно не пригласят.
— Раньше герцог и в гости наезжал, и на приемы приглашали, — вздохнула фройляйн. — Пока был жив отец, мои родители все время бывали на приемах! А меня не примут, пока я замуж не выйду.
— Так я тебя давно зову! — возмутился я. — А ты, уже в который раз, свадьбу откладываешь.
— А где? — ехидно спросила Кэйтрин, поднимая вверх левую руку.
Ну, что тут поделать! Я же опять забыл купить обручальное кольцо!