— Да? И что же он предпримет, если они будут задеты?
Советники зашумели.
— Я вам слова не давал! — вмешался Пирен. — И к тому же вы позволяете себе высказывания откровенно изменнического характера!
— Я должен считать, что получил ответ на свой вопрос?
— Да! И если вам больше нечего сказать…
— Вы торопитесь с выводами. Мне бы хотелось задать ещё один вопрос. Помимо этого тонкого дипломатического хода, что ещё было предпринято в ответ на угрозу Анакреона?
Йет Фулхэм поскреб рыжие пиратские усы.
— А вы полагаете, что угроза существует?
— А вы — нет?
— Вряд ли… — подняв глаза к потолку, протянул Фулхэм. — Император…
— О Более! — всплеснул руками Гардин. — Да что же это такое? Все говорят: «Император, Империя», — как будто заклинание!
Император от нас в пятидесяти тысячах парсеков, и я очень сомневаюсь, что ему до нас есть дело. Да если и так, чем он может нам помочь? Все корабли имперского флота теперь в руках Четырёх Королевств и Анакреона в том числе. Послушайте, нам придётся сражаться оружием, а не разговорами!
И вот ещё что. У нас было два месяца. Мы дали Анакреону понять, что у нас в руках атомное оружие. Но мы-то с вами отлично знаем, что это не так. У нас есть атомная энергия, да и та — на исходе. И об этом узнают. Если думаете, что они позволят долго водить себя за нос, то глубоко заблуждаетесь.
— Многоуважаемый…
— Подождите, я ещё не закончил! — Гардин сам чувствовал, что разошёлся не на шутку, но продолжал в том же духе:
— Как мило, что в это дело вмешивается канцлер. Но было бы гораздо лучше, если бы нам удалось обеспечить себя атомным оружием. Мы уже два месяца потеряли. Боюсь, что времени у нас просто не осталось. Что вы намерены предпринять?
Ему ответил Лундин Краст, сердито морща длинный нос:
— Если речь о милитаризации Академии, я не желаю даже слышать об этом! Это — открытая политическая акция. А мы, господин мэр, научное учреждение и ничто иное.
Сатт добавил:
— Да он, помимо всего прочего, не понимает, что создание оружия отвлечет людей, цепных сотрудников, от подготовки Энциклопедии. Этого нельзя допустить, что бы ни происходило!
— Совершенно верно, — подтвердил Пирен. — Прежде всего и всегда — Энциклопедия.
Гардин мысленно простонал.
«Они все больны, — думал он, — болезнь называется — энциклопедист». Вслух же он холодно произнес:
— Видимо, уважаемому Совету просто никогда в голову не приходило, что у Терминуса могут быть другие интересы, помимо Энциклопедии.
Пирен буркнул:
— У Академии нет и не может быть других интересов.
— Я не об Академии. Я — о Терминусе. Боюсь, вы сильно недооцениваете ситуацию. Нас на Терминусе — почти миллион.
Непосредственно над Энциклопедией работает не более ста пятидесяти тысяч человек. Для остальных Терминус — дом. Мы родились здесь. Наши фермы, дома, фабрики значат для нас больше, чем Энциклопедия. Разве не естественно, что мы хотим всё это защитить?
Его последние слова потонули в общем крике.
— Энциклопедия превыше всего! — рявкнул Краст. — Мы исполняем великую миссию!
— Миссию, будь она неладна! — воскликнул Гардин. — Да, это было так пятьдесят лет назад! Теперь здесь живёт новое поколение!