— Откуда ты знаешь, что ресторан семейный?
— Чувствуется. К тому же это написано на обложке меню.
— Поговори с Луиджи. Он — хозяин.
— Я подумаю. А пока расскажи, как получилось, что ты сменил работу каскадера в Лос-Анджелесе на собственную автомастерскую в Гринвиче?
— Мы просто болтаем или тебе действительно интересно?
— Понимай как хочешь.
— Ладно. Кто-то решил сэкономить, купил некачественное оборудование. Трюк сорвался, я пострадал. Во избежание лишнего шума со мной щедро расплатились.
— Сильно пострадал?
— Сломал кучку костей, помял пару внутренних органов, содрал немного кожи. — Мэл пожал плечами, но Паркер не купилась на его шутливый тон.
— Звучит серьезно. Сколько ты провалялся в больнице?
— Некоторое время, — продолжил он так же беспечно. — Когда я встал на ноги, адвокаты уже все уладили. Я получил кругленькую сумму и решил, что пора завязывать. Хватит прыгать с крыш и разбиваться о стены. Страховки хватало на собственный дом, а это всегда было моей целью.
— Ты не скучаешь? По Голливуду, по киносъемкам?
Мэл взмахнул вилкой с наколотым кабачком и сунул его в рот.
— Съемки не похожи на то, что ты потом видишь в соседнем кинотеатре, Классные Ножки.
— Наверное. И я бы попросила так меня не называть.
— Ничего не могу с собой поделать. Отпечаталось в мозгах в тот день, когда вы с Эммой играли в футбол на празднике у ее родителей.
— Чинко ди Майо. А чем тебе не нравится мое имя?
— Человек-Паук.
Паркер подавила смешок.
— Его зовут Питер.
— Забавнее то, что Паркер — его фамилия. Я работал в тех фильмах.
— Ты работал с Тоби Магуайром в фильмах о Человеке-Пауке? А что… — Паркер прищурилась. — Держу пари, ты используешь эти штучки, чтобы завлекать женщин.
— Неплохой подход. Официантка поставила на стол пиццу.
— Что-нибудь еще?
— Нет, спасибо, Кейли, — улыбнулся Мэл.
— Кабачок был изумительным, — похвалила Паркер.
Не смягчившись, Кейли передернула плечами.
— Я передам Луиджи, что вам понравилось.
— Кейли возненавидела меня навсегда, — вздохнула Паркер. — Надеюсь, пицца стоит ее злых мыслей, разрушающих мою ауру.
— Думаю, острый перец прочистит твою ауру.
— Посмотрим. Ты всегда увлекался автомобилями и всякими механизмами?
— Я уже говорил, мне нравится разбираться, как все работает. Следующий шаг — заставлять все работать. А ты всегда увлекалась свадьбами?
— Да. Мне все в них нравится. Так что следующий шаг — их организовывать.
— И круглосуточно оставаться на связи.
— Неизбежные издержки. И ты не хочешь разговаривать о свадьбах.
— А ты не хочешь разговаривать о машинах.
Мэл переложил на ее тарелку ломоть пиццы.
— Не очень, но бизнес мне всегда интересен. Давай попробуем поговорить о чем-нибудь другом. Ты упоминал, что жил во Флориде, а еще где?
— Япония, Германия, Колорадо.
— Правда?
— Я совсем не помню Японию и очень туманно Германию. — Мэл взял ломоть пиццы. — Первое, что я действительно помню, — Колорадо-Спрингс. Горы, снег. Мы прожили там пару лет, но снег я навсегда запомнил. Как и аромат того куста, что цвел под моим окном во Флориде.
Мэл сунул в рот кусок пиццы.
— Ты собираешься пробовать или нет?