Шон выскочил из воды, отплевываясь и отдуваясь. Между тем катер сделал круг, развернулся и на большой скорости устремился в сторону детектива.
Кинг повернулся и поплыл прочь от этого места, задаваясь вопросом, почему Эдди просто не пристрелил его. Зачем убивать катером? Когда «фастек» оказался на расстоянии нескольких десятков ярдов, помощник шерифа невольно прикрыл глаза, представив себе, как вращающиеся на бешеной скорости винты врезаются в его тело, кромсая плоть, и вода вокруг окрашивается кровью.
В последний момент катер неожиданно отвернул и прошел рядом, а стоявший у штурвала Эдди крикнул:
— Спасибо, что спросили о моем брате, Шон. Это спасло вам жизнь. Живите дальше — и с удовольствием!
Скоростное судно с ревом промчалось мимо Кинга и скоро превратилось в точку, растворившуюся затем в темноте.
Детектив несколько раз громко крикнул: «Сильвия! Сильвия!», — но ответа, конечно же, не услышал. Осмотревшись, он вдруг осознал, почему очертания берега в этом месте показались ему знакомыми. Ничего удивительного: прямо перед ним находился док, где стоял его плавучий дом, а он сам, как выяснилось, плыл по небольшому заливу, который столько раз пересекал на каноэ в компании с Мишель.
Но хотя Шон фактически добрался до дома, его продолжала будоражить мысль, что катер исчез и неизвестно, где теперь искать Бэттла. Но хуже всего то, что вместе с убийцей исчезла и Сильвия.
Неожиданно его озарило. Он понял, что имел в виду Эдди, когда сказал, что хочет замкнуть кольцо.
Напрягая все свои силы и лихорадочно загребая руками воду, Кинг поплыл к доку, где стояла его лодка.
Глава 97
Мишель летела сквозь тьму, держа курс к дому Сильвии, когда поднявшийся в кокпит Уильямс нарушил ее уединение.
— Связь прервалась, — мрачно сказал он.
— Возможно, это связано со штормом.
— Возможно…
Максвелл подняла голову и обозрела черное грозовое небо.
— Что-то я не вижу вертолетов.
— А чего вы, черт возьми, ожидали? Штормовая погода! Никто не хочет рисковать людьми при таких условиях.
— Почему нет? Я отдала девять лет работе в Секретной службе, где условия были самые неблагоприятные и где мне почти каждый день приходилось рисковать жизнью.
— Бросьте, Мишель! Люди и так делают все, что в их силах…
— Что это?
— В каком смысле?
— В том смысле, что я слышу зуммер телефона! — вскричала Максвелл. — Где мой сотовый?
— Там, в каюте остался… на сиденье…
— Держите штурвал, шеф!
Детектив спустилась в каюту, взяла с кресла телефон и нажала кнопку включения. Когда она услышала в микрофоне знакомый голос, сердце ее чуть не выпрыгнуло от радости из груди.
— Мишель, меня по сотовому хорошо слышно?
— Слышу тебя отлично. Мы с Тоддом идем на моторной яхте в направлении дома Сильвии. Мы тут всех поставили на ноги!
— Эдди захватил Диас и в настоящий момент движется к бухте, неподалеку от которой был обнаружен первый труп. Ты знаешь, где находится эта бухта?
— Знаю.
— Сейчас я иду на своем катере прямо туда…
Максвелл, придерживая плечом телефон, вернулась бегом в кокпит, отодвинула от штурвала Уильямса и так резко повернула яхту поперек волны, что та едва не легла на бок. Тодд потерял равновесие и упал на палубу.