Едва леди Майсгрейв подумала о сыне, как все ее воспоминания о былых событиях отошли на второй план. Все это уже в прошлом, а ее дитя, ее маленький Филипп спал тут, возле нее, на разостланном среди вереска войлоке. Мойра с любовью склонилась над своим малышом. Он был такой славный в свои полгода, такие крепенькие у него были ручки и ножки, такой милый светлый пушок покрывал голову! Пока Мойра носила его в себе, она не особенно задумывалась о своем материнстве. Сначала ее занимали другие события и проблемы, потом она вся была поглощена любовью к Дэвиду, да и беременность не очень донимала ее. Она чувствовала себя прекрасно до последних дней, а вот роды прошли тяжело. Их с Дэвидом ребенок родился крупным, но Мойра справилась и подарила мужу чудесного крепкого сына.
Какие прекрасные слова — муж, сын. Мойра посмотрела вдаль, туда, где в голубоватой дымке волнистой грядой виднелись лесистые Чевиотские горы. Она смотрела на север, откуда некогда приехала, и вспоминала мать. Когда-то давно на Оркнеях, словно в другой жизни, суровая Нора предостерегала ее от любви, от бремени деторождения, от доверия людям. Как же она ошибалась!
— Я буду молиться о твоей душе, матушка, — прошептала Мойра.
Однако думать о печальном ей не хотелось. Тем более что ребенок проснулся и захныкал.
И тут же рядом оказалась Дженни.
— Наш маленький лорд проснулся и желает кушать!..
Из горничной Дженни получилась прекрасная кормилица. Свою дочь она родила всего на пару недель раньше появления на свет Филиппа Майсгрейва, молока у нее было вдосталь, и Мойре пришлось отдать ребенка на кормление, ибо, как ей объяснили, даме ее положения не полагается самой кормить дитя. Вот и сейчас Дженни устроилась под кустом вереска, приложив к своей пышной груди обоих детей — свою малышку и маленького лорда.
Мойра почти ревниво смотрела, как ест ее сын, хотя и старалась унять это чувство. Вот сейчас ее мальчик насытится, она примет его из рук кормилицы и будет обнимать, сколько пожелает. Она будет бродить с ним по вересковым склонам, пока светит солнце и пока строгий охранник Эрик позволит им наслаждаться этим ясным днем на пустошах.
Но сам Эрик, похоже, готов был увести женщин в замок уже сейчас.
— Миледи, что-то сегодня слишком все благостно. Меня это даже тревожит. И я бы советовал прямо сейчас вернуться в замок. Кто знает, кому придет охота вновь поозорничать на холмах, — говорил он, озираясь.
Мойра чуть улыбнулась и переглянулась с Дженни. Эрик, ранее состоявший оруженосцем при сэре Дэвиде, в последнее время был повышен в звании до капитана охранников Нейуорта. В его обязанности входило оберегать госпожу и юного наследника, но леди Майсгрейв, обычно такая рассудительная и достойная дама, порой вдруг начинала отдавать странные приказания. Так, она полюбила подолгу гулять среди цветущего вереска, причем обязательно с сыном. А с ребенком приходилось брать и кормилицу с ее малышкой. И Эрик, вместо того чтобы оставаться в Гнезде Орла и выполнять свои непосредственные обязанности, брал охрану и оберегал обеих женщин и детей в этих глухих местах.