По мере того, как Джордан мысленно оценивала размеры ущерба, причиненного ей предательством Ривза, ее растерянность сменялась яростью. Сжав кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладони, она прошипела:
— Ублюдок!
Вскочив с постели, она стащила через голову ночную рубашку и стала рыться в бельевом ящике в поисках трусиков. Натянув их, Джордан влезла в джинсы, сунула босые ноги в шлепанцы и отправилась в ванную, где совершила ежеутренний ритуал омовения рук, лица и чистки зубов. Она наложила минимум косметики и несколько раз провела щеткой по густым волосам.
Затем, ворвавшись в спальню, Джордан схватила жакет, сумочку и вихрем кинулась вниз по лестнице. Заперев книжный магазин, женщина свернула на бульвар и окунулась в молочную утреннюю дымку.
В такой ранний час найти такси было невозможно, так что до места назначения ей придется добираться на своих двоих. Что ж, она не против. Ярость, кипевшая в ней, была хорошим горючим — получше бензина. Дыхание вырывалось из ее губ легкими клубами пара, однако, распаленная злостью, Джордан не чувствовала холода и быстро шла по улицам Люцерна.
Длинная вереница отелей, выстроенных на берегу озера, была спокойна и молчалива, широкие открытые веранды, имевшиеся в каждом из них, — безлюдны. Позже здесь будет толпиться множество выпивающих и закусывающих людей, но сейчас не было ни души.
В вестибюле «Европы» тоже было пустынно, если не считать двух горничных, протиравших зеркала и мебель. Портье сортировал регистрационные карточки постояльцев. Решительно приблизившись к стойке, Джордан положила сжатые в кулаки руки на ее гладкую мраморную поверхность.
— В каком номере живет мистер Ривз Грант? — требовательным тоном спросила она.
Портье вопросительно поднял бровь и оценивающим взглядом окинул взъерошенную Джордан.
— Прошу прощения? — с легким акцентом переспросил он по-английски.
Его настороженность подсказала Джордан, что ей следует вести себя более осмотрительно. Она изобразила обаятельную улыбку и попробовала еще раз:
— Я понимаю, что выгляжу немного растрепанной, но я ехала на машине всю ночь напролет, чтобы преподнести ему сюрприз. Он — мой… друг, — добавила она, выдержав многозначительную паузу. — Вы понимаете, что я имею в виду?
Она смущенно взмахнула длинными ресницами, и с портье было покончено.
— Э-э-э… Да, конечно. Он… э-э-э… Давайте посмотрим… Номер четыреста двадцать девятый. Предупредить его о вашем приезде?
— Нет! — выпалила она, а затем потупила взгляд и, проглотив противный комок в горле, пояснила: — Я же хочу преподнести ему сюрприз.
Портье расплылся в идиотской улыбке. Видимо, он был неисправимым романтиком.
— Лифты — справа, — прошептал он тоном заправского заговорщика.
— Благодарю вас, — бросила она через плечо и быстрым шагом пошла через вестибюль.
Нажав на кнопку вызова, Джордан стала нетерпеливо переминаться с ноги на ногу. Ей показалось, что это был самый медленный лифт в мире. Наконец двери разъехались в сторону, она вошла внутрь и надавила на кнопку четвертого этажа. Кабина поползла вверх, а Джордан стала репетировать все те проклятия, с которыми собиралась обрушиться на Ривза.