За бугром злорадно хихикнули.
– Не нравится, – ерзая животом по снегу, повторил Санька, – лопни мои глаза, не нравится! Как же теперь они будут ездить по деревням, грабить народ? Сами себе напортили, дураки!
Сами? Лежа на снегу рядом с Санькой, Лара жадно вглядывалась в трепещущий на ветру огонь. Нет, не сами.
Если она раньше только смутно догадывалась, то теперь она знала наверняка. Люди ушли в лес не для того, чтобы прятаться, а чтобы бороться с врагом. И огонь у реки для девочки был сигналом, что борьба началась.
– Ребята! – Голос Лары звенел от волнения. – Это не фашисты. Это партизаны. Слышите? Это наши во вред немцу сожгли мост!
– Наши! – как эхо, повторили мальчики, а больная девочка по-птичьи радостно пискнула.
Машина повернула обратно к Тимонову. Немцы не рискнули переезжать речку по льду. Ларе даже стало жарко от радости. Вот когда она может крикнуть немецким солдатам их же обидное слово:
– Цурюк!
Больше Лара не хотела прятаться. Она стояла во весь рост, и ветер развевал ее кудрявые волосы.
– Цурюк! – подхватили мальчишки, выскакивая из-за бугра.
Они прыгали по снегу, как зайцы. Они танцевали какой-то дикий, бешеный танец. Только больная девочка не могла прыгать на своих стертых ногах. Но она усердно хлопала в ладоши, приговаривая:
– Цурюк! Цурюк! – И вдруг она взвизгнула: – Ой, лихо! Никак, солдаты вертаются!
Все бросились врассыпную – кто куда.
Тимоновский мост починили – он сгорел снова. Он горел шесть раз, но деревенские мальчишки уже не считали это событием. Горели другие мосты, казармы, продуктовые склады. Взрывались на минах машины. Партизаны громили немецкие гарнизоны. На дорогах находили трупы неизвестно кем убитых немецких солдат.
Фашисты не могли понять: где и когда ожидать удара противника. Он нападал внезапно, он был неуловим. Порой фашистам казалось, что с ними воюют не только люди, но березы и ели, холмы и болота – вся захваченная ими чужая земля. Немцев стала не на шутку тревожить эта разраставшаяся партизанская война…
Как-то летом, придя в Тимоново, Лара увидела толпу перед домом, где раньше был сельсовет. Должно быть, немецкий офицер сообщал что-то важное, если сюда согнали даже стариков и детей. Пока переводчик, запинаясь, подбирал нужные слова, офицер, словно кого-то выискивая, всматривался в толпу. Его узкое вытянутое лицо напоминало морду щуки.
– … приметы двух Иванов, – донеслось до Лары. – Иван-главарь – глаза голубые, волосы русые, возраст тридцать лет. Иван, его помощник, возраст четырнадцать лет…
Толпа всколыхнулась.
– Господи! – прошептала женщина, стоявшая возле Лары. – До того невтерпеж стало народу – дети пошли воевать!
– … они не есть солдаты, они есть бандиты. Сегодня они стреляют немца, завтра будут стрелять тебя и тебя! – Переводчик несколько раз ткнул в толпу пальцем. – Немецкое командование предупреждает: кто кормит и прячет бандита, тот сам есть бандит и будет казнен. Однако разумный русский человек, который поможет ловить бандита, получит награда…
Толпа расходилась молча. Свернув на боковую улицу, Лара услышала детский голос: