×
Traktatov.net » Док и его кот » Читать онлайн
Страница 51 из 144 Настройки

В левой мужик держал короткую двустволку, а в правой — покрытый бурыми пятнами джутовый мешок.

Переступив порог, он остановился, набычился и грозно уставившись на меня, прохрипел:

— Мистер Вайт?

С трудом утихомирив дрожь в руках, я прикоснулся двумя пальцами к шляпе.

— К вашим услугам, мистер…

— Шериф Вирджиния-Сити, Адам Фарлоу! — свирепо ощерившись, громыхнул здоровяк.

— К вашим услугам, шериф Фарлоу…

Шериф с кривой ухмылкой кивнул, после чего сунул руку в мешок и одним движением выдернул из нее за волосы человеческую голову.

Черную и опухшую голову, с мерзко оскаленным ртом и торчащим синим языком. С левой стороны отсутствовало ухо и часть скальпа, среди лохмотьев бурой плоти проглядывали кости черепа, а из обрубка шеи торчали сахарно-белые позвонки. Голову Луи Белью по прозвищу Свинья.

Я облегчённо вздохнул. Да уж, некрасиво получилось. Как выяснилось после боя, потомственный дворецкий всё-таки героически отвоевал башку разбойного гомосека у шавок, но мне в этом сразу не признался. А перед тем, как выступить в дорогу, я мешок с этой головой, от греха подальше, дабы избежать очередных потерь, прицепил уже к своей вьючной лошади. Но вот конюха салуна предупредить о ней забыл. Получается, он и стуканул. Вот же сука, черножопая!

В зале на мгновение повисла мёртвая тишина.

Потом вдруг кто-то громко испортил воздух и сразу несколько человек возмущённо заорали:

— Джонни, ты что обосрался?

Шериф недовольно поморщился, уставился мне в глаза, после чего тихо и угрожающе процедил.

— Мистер Вайт, это ваше?

Я спокойно признался:

— Моё, шериф Фарлоу.

Салун немедленно взорвался громким гулом.

— Сука, мне этот урод сразу не понравился…

— Это каким надо быть ублюдком, чтобы таскать с собой гнилую башку…

— А может… может он кормит ей своего кота?..

— Убийца и кот убийца!..

— Смотри как зыркает, того и гляди в горло вцепится!..

— Больной мерзавец…

— В петлю его…

— И кота на сук!

Я уже стал опасаться, что нас с Мусичкой линчуют на месте, но шериф поднял лапищу к потолку и грозно гаркнул.

— Заткнитесь все!!! — после чего, недобро прищурившись, поинтересовался у меня: — Как вы всё это поясните, мистер Вайт?

Губы помимо моей воли опять растянулись в кривой ухмылке.

— Лично мне она незачем, шериф Фарлоу — я привез эту голову для вас.

— Для меня? — озадаченно вздернул бровь. — И чья она, чёрт побери?

— Это голова Луи Белью по прозвищу Свинья.

В зале кто-то громко ахнул:

— Свинья? Да ну нахрен? Он завалил Луи Свинью? Вот Торп обрадуется…

— Свинья? — Фарлоу повернул башку к себе лицом, а потом показал её одному из помощников. — Гудман, глянь…

Тот глянул и неопределённо пожал плечами.

— Кхе… — шериф гулко кашлянул в кулак. — Мистер Вайт… к-хе-кхе… приношу вам извинения за действия своих помощников… — он грозно глянул на мужичков со звездами, — и приглашаю пройти в мой офис…

Больше всего мне хотелось вылить в себя полную бутылку виски, но пришлось кивнуть.

Офис шерифа находился рядом с салуном, на другой стороне улицы — так что ехать не пришлось. Обычная для этих мест халупка из брёвен с фальшфасадом из досок и крытым крылечком с завалинкой. О том, что это непосредственное место базирования закона, свидетельствовала только вывеска с криво намалёванной белой краской лаконичной надписью «SHERIFF» с пятиконечной звёздочкой перед первой буквой и такой же после последней.