Она подчинилась. Ему понравилось, как она выглядит в плотных парусиновых брюках и белой рубашке, с короткими рукавами. На голове у нее крепко сидела соломенная мужская шляпа с продольной вмятиной. Вид у нее был серьезный, деловой, и все, что она делала, говорило о том, что у нее есть богатый опыт участия в экспедициях. Парусиновые брюки, кроме всего прочего, подчеркивали каждый соблазнительный изгиб ее круглой попки, и он мысленно присвистнул. В течение двух недель она будет спать рядом с ним на тесной палубе, и каждая ночь будет для него истинным мучением. И ведь ничего не поделаешь — рядом будет еще четверо человек.
— Что ты думаешь о нашем друге Дутре? — тихо поинтересовался он.
Ей не надо было смотреть на предмет их разговора, она уже хорошо его представляла и едва подавила дрожь.
— Нам повезет, если он нас всех не поубивает, — пробормотала она.
Будучи на несколько дюймов ниже Бена, Дутра был тяжелее его фунтов на тридцать. На нем была рубашка с оторванными рукавами, и огромные мокрые пятна пота шли по ней от подмышек до пояса. Голова его казалась несоразмерно маленькой для таких массивных плеч — не помогала даже пышная шапка густых нечесаных черных волос, больше похожих на шерсть, чем на человеческую шевелюру. Надбровный валик выступал у него, как у неандертальца, но сами брови были редкими, почти незаметными. В глубоко посаженных маленьких, глазах сквозили злоба и хитрость, подбородок зарос щетиной, а зубы были покрыты коричневыми пятнами. Резцы у Дутры были заостренными, как у обезьяны. С этими зубами и волосами он больше походил на зверя, чем на человека. При одном взгляде на него у Джиллиан начинало сводить живот от страха и отвращения.
Дутра не работал, хотя считалось, что он один из рабочих. Прислонившись к столбу и скрестив массивные руки, он, не отрываясь, глазел на Джиллиан. Бен решил пока не обращать на это внимания. Во-первых, груз должен был распределен так, чтобы лодки не потеряли остойчивости, а Дутра мог назло все испортить. А во-вторых, пусть Джиллиан забеспокоится. Может, тогда она передумает насчет общей палатки.
Рик Шервуд находился во второй лодке. Он сидел на носу, лениво задрав ноги. Стивен Кейтс, напротив, шнырял взад и вперед по причалу, как будто это он руководил размещением каждого загружаемого на борт ящика. Бен с отвращением поглядел на обоих, зная, что темные очки скрывают выражение его глаз. Когда они поднимутся выше по реке, этих двоих ждет очень неприятный сюрприз.
К концу погрузки все они из-за влажной жары были совершенно мокрыми от пота. Джиллиан с удовольствием заметила, что заглаженные, как лезвия, складки на брюках Кейтса обмякли. Она могла бы объяснить ему, что в тропиках гладить одежду бесполезно. Да, когда они достигнут верховий и сойдут на берег, Рику и Кейтсу придется туго. Ведь ни тот, ни другой не привыкли к физическому труду, а им придется нести груз сквозь джунгли точно так же, как всем остальным. Сама Джиллиан держала себя в хорошей форме, по даже она без особой радости думала о первых днях похода.
— Вот и все.