Я потащился к хижине – и тут ко мне обратился человек, по-видимому только что вышедший из Города:
– Ученик Манн?
– Я самый.
– Джеймс Коллингс из гильдии меновщиков, – представился он. – Путеец Мальчускин сообщил мне, что тут есть наемные рабочие, с которыми надо расплатиться.
– Совершенно верно.
– Сколько их?
– В нашей бригаде пятнадцать. Но она не одна.
– Жалобы есть?
– Какие жалобы? – не понял я.
– Ну, например, на непослушание, отлынивание от работы.
– Вообще-то они с ленцой, и Мальчускин нередко орал на них.
– Но выходить на работу они не отказывались?
– Нет.
– И на том спасибо. Знаешь ли ты, кто у них бригадир?
– Малый по имени Рафаэль. Он немного понимает по-английски.
– Ну что ж, веди меня к нему.
Мы вместе подошли к баракам. Завидев Коллингса, рабочие разом смолкли.
Я указал на бригадира. Коллингс заговорил с ним на его родном языке, но разговор почти сразу же прервал яростный крик одного из рабочих. Рафаэль, правда, не поддержал крикуна, обращаясь исключительно к Коллингсу, но даже мне стало ясно, что обстановка накаляется. Снова раздался чей-то выкрик, его подхватили все остальные. Вокруг Коллингса и Рафаэля собралась толпа, и кто-то, бросившись в гущу тел, с разбегу толкнул меновщика.
– Вам нужна помощь? – обратился я к Коллингсу, но тот не расслышал. Подобравшись поближе, я повторил вопрос.
– Приведи четверых стражников, – ответил меновщик по-английски. – Только предупреди, чтобы не спешили драться.
Я еще раз взглянул на спорящих и поспешил прочь. Вблизи канатных опор по-прежнему расхаживали несколько стражников, и я направился к ним. Да они и сами, очевидно, заслышали шум – их головы были уже повернуты к баракам. А когда они поняли, что я бегу к ним, то шестеро сами устремились мне навстречу.
– Он просил четверых, – прохрипел я, задыхаясь.
– Четверых будет мало. Предоставь это нам, сынок.
Тот, кто произнес эту фразу, вероятно старший по рангу, громким свистом подозвал подмогу. Еще четверо стражников, покинув свои посты под стенами Города, бросились к нам. К месту столкновения они подбежали вдесятером – я плелся в хвосте.
Без промедления, ни о чем не спрашивая Коллингса, который был все так же в центре толпы, стражники накинулись на рабочих, пользуясь своими арбалетами, как дубинками. Меновщик обернулся, попытался остановить расправу окриком, но кто-то схватил его со спины и повалил наземь, и толпа надвинулась на него, пиная ногами.
Стражникам, по-видимому, было не привыкать к таким потасовкам – они действовали быстро и умело, орудуя импровизированными дубинками с завидной ловкостью. Понаблюдав за ними, я и сам бросился в гущу схватки в надежде добраться до Коллингса. Но кто-то из рабочих вцепился мне в физиономию, зажав пальцами глаза. Я попробовал высвободиться – не тут-то было: на помощь одному нападавшему пришел другой. И вдруг я почувствовал, что свободен, и увидел обоих своих обидчиков распростертыми на земле. А стражник, который спас меня, будто и не обратив на это внимания, продолжал наносить жестокие удары направо и налево.
Толпа росла – к сражающимся примкнули рабочие из других бригад. Не придав этому значения, я снова ринулся вперед, упорно стараясь пробиться к Коллингсу. Прямо передо мной возникла чья-то узкая спина в белой рубахе – тонкая ткань прилипла к потной коже. Не долго думая, я вцепился в торчащую над спиной шею, оттянул ее вместе с головой назад и с силой стукнул сбоку. Человек упал. За ним открылась новая спина, и я вознамерился повторить прием, но не успел нанести удар, как меня пнули ногой и я упал.