Элизабет стояла к нему спиной, крепко стиснув руки позади себя. Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что он здесь. Девушка обернулась и с удивлением посмотрела на него.
— Гейдж, — поприветствовала она его. Он не был уверен, что девушка произнесла это с радостью. Он почти ощущал напряжение, исходившее от неё. — Я не знала, что ты решишь зайти. То есть… я имела в виду, что ожидала твоего прихода, но со столькими… — она замолчала, нервно озираясь кругом.
Гейдж на это только поднял бровь.
— Я так понимаю, у тебя было много гостей?
Элизабет не казалась счастливой.
— Да, и это просто выводит её из себя. Прости. Я совсем забыла о манерах. Входи, пожалуйста.
Гейдж вошёл в прихожую, и моментально уловил новый запах, а также другие, смешанные с ним. Он мог назвать поименно всех волков, что побывали здесь. Но среди этих запахов был один, который он не мог распознать, и который, скорее всего, принадлежал сестре Элизабет.
Уловив этот новый запах, его ноздри затрепетали. Аромат незнакомки — свежести, леса и специй — заставил его тело тут же оживиться. Если запах девушки был действительно таким сильным, то ему придется очень сильно поднапрячься, чтобы удержать всех свободных волком подальше от неё.
— Пойду, позову Мариссу.
Гейдж легонько удержал девушку за руку.
— Я сам поднимусь наверх. Мне нужно поговорить с ней наедине.
Элизабет выглядела неуверенной, нервно переминаясь с ноги на ногу и поглядывая наверх.
— Я просто хочу поприветствовать её, сказать несколько слов по поводу церемонии и убедиться, что она знает некоторые законы Стаи.
Элизабет кивнула. Гейдж знал, что она переживает не только за сестру, но и за него тоже.
— Она… она порой бывает не очень любезной, — проговорила девушка и отвела глаза, и Гейдж знал, что ей трудно разрываться между своей сестрой и своим Альфой.
Гейдж улыбнулся и погладил её по руке.
— Не беспокойся. Мы оба будем в полном порядке, — заверил он.
Это, казалось, немного успокоило девушку, и она кивнула.
— Я буду на кухне готовить ужин.
Поднявшись наверх, Гейдж остановился возле комнаты и прислушался. С обратной стороны двери раздавался раздражённый женский голос и недовольное бормотание.
Войдя в комнату, он так и замер возле порога. Взору Гейджа предстала самое удивительное зрелище, которое он когда-либо видел — девушка стояла на коленях, забравшись под кровать по пояс и выставив наружу попку.
Гейдж от этого вида весь напрягся и зарычал. Она, должно быть, это услышала, так как из-под кровати послышался удар, сопровождаемый проклятьями.
Марисса сначала выглянула наружу, а потом, потирая голову, полностью вылезла.
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — резко спросила она.
— Я собирался спросить тебя о том же. Ты всегда ползаешь под кроватями?
Марисса бросила на него быстрый внимательный взгляд. Её влечение было мгновенным — он мог почувствовать это. Гейдж слышал, как участилось её сердцебиение, и она нервно провела влажными руками по брюкам. Девушка начала переминаться с ноги на ногу, и Вулф по запаху понял, что она возбудилась. Упрямое выражение на её лице говорило о том, что она собирается сопротивляться этому.