– Лотти!
Пожалуйста, только не упоминай принцессу, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Джейми с прищуром посмотрел на Лотти, и она замерла, боясь, как бы юноша не прочел ее мысли.
Бина, однако, лишь улыбнулась и вытащила из рюкзака зеленую коробочку с нарисованными на ней облаками.
– Вот, держи. Я подумала, тебе это нужно.
Лотти прочла надпись на крышке: «Успокаивающий чай. Борется со стрессом, улучшает сон», – и растерянно заморгала.
Ох, неужели вся школа в курсе, что у меня бессонница?
С другой стороны, глупо ожидать, что Бина чего-то не знает.
– Спасибо, Бина. Я попробую. – Лотти изобразила дружелюбную улыбку, отчаянно пытаясь не показывать, как сильно устала на самом деле.
Бина сочувственно поглядела на нее и ободряюще погладила по руке, словно понимала, что Лотти делает хорошую мину при плохой игре.
– Иногда подарки приносят и такую пользу, которой мы от них не ожидали, – заговорщически подмигнула она, и Лотти была почти уверена, что в эту секунду услыхала короткое треньканье колокольчика.
Ну, скажите, какую еще неожиданную пользу может принести успокоительный чай? Зная, что загадки Бины с наскока не решить, Лотти принялась ломать голову над последними словами, но резкий сигнал горна быстро вернул ее к действительности. Турнир начался.
Вперед вышла мадам Болтер. Как всегда, строгий и авторитетный вид позволил ей легко завладеть вниманием зрителей. Чуть позади нее стоял паренек с шапкой непослушных каштановых кудрей. Лотти узнала его: Джейкоб Зее, капитан команды по фехтованию тринадцатых классов и староста Конха. В Роузвуде он был знаменитостью, и, разумеется, его обожали все от мала до велика. Полностью противоположные по внешнему виду, эти двое смотрелись довольно комично: мадам Болтер воплощала собой яростное, жгучее пламя, а Джейкоб скорее походил на тонкий, прозрачный ручеек. В то, что они принадлежат к одному факультету, верилось с трудом.
– Добрый вечер, воспитанники Роузвуд-Холла, – разнесся над спортивным залом властный голос мадам Болтер. – Сегодняшний день знаменует трехсотую годовщину с начала проведения в нашей школе фехтовальных турниров. Сегодня мы отберем пятерку десятиклассников, которые получат почетное приглашение в следующем году присоединиться к сборной Роузвуда по фехтованию. – Преподавательница на мгновение умолкла, обводя глазами зрителей и, как показалось Лотти, задержав на ней взгляд. – Нам предстоит стать свидетелями очень важного события, поэтому я рассчитываю, что зрители проявят к участникам глубочайшее уважение. – Она повернулась к Джейкобу. – Скажете несколько напутственных слов нашим молодым дарованиям?
Юноша тепло улыбнулся и в знак почтения ответил едва заметным поклоном – таким легким, что Лотти едва не пропустила это движение его головы. Когда Джейкоб шагнул вперед, в толпе послышались кокетливое хихиканье и восхищенные вздохи. Такую же реакцию Лотти привыкла наблюдать, когда в класс входил Джейми.
– Сегодня главное для вас – не одержать победу, а максимально продемонстрировать свои возможности. Этим вечером нас ожидает немало приятных открытий, а я жалею лишь о том, что в следующем году заканчиваю школу и уже не смогу возглавлять команду этих талантливых «искорок». Итак, удачи всем! – Джейкоб взмахнул рукой и адресовал счастливую улыбку потенциальным «искоркам».