— Да, именно это я вам и хочу сказать.
Перед входом в ресторан Каттани слегка коснулся ее плеча, пропуская девушку вперед.
Ужин удался на славу. Когда Титти приподняла бокал, любуясь золотистым цветом легкого сицилийского вина, Каттани приблизил к нему свой бокал, и раздался веселый звон.
— Я пью, — сказал комиссар, — за ваше выздоровление.
Титти, казалось, тронули эти слова.
— Да, вы можете выздороветь, — убежденно продолжал он. — Вам нужно для этого не пожалеть сил и проявить выдержку. Но это вполне вам по плечу. И как первый шаг — вы должны заставить себя порвать с Чиринна.
Титти пригубила вино.
— Но вы, может быть, еще опаснее, чем Чиринна, — сказала она, хлопая ресницами.
— В каком смысле?
— Вы такой умный, смелый, с вами чувствуешь себя уверенно. Любой женщине легко потерять голову.
— Если вы боитесь довериться мне, я знаю одного священника, который разбирается в подобных вещах. Он вам может помочь по-настоящему.
— Ну вот, — усмехнулась она, — не хватало только священников!
На обратном пути у Каттани стал одерживать верх профессиональный интерес.
— Мне хотелось бы задать один чуточку нескромный вопрос, — сказал он.
— Слушаю вас.
— Комиссар Маринео бывал у вас в доме? — спросил он без обиняков.
— У нас в доме? Да, иногда...
— И он заезжал к вам в тот вечер, когда был убит?
Каттани спрашивал с таким строгим и решительным видом, что Титти даже не сделала попытки отрицать. Ее начала бить нервная дрожь.
— Ну, — еле слышно произнесла она, — посмотрим, какой еще козырь вы прячете в рукаве.
— Мой козырь — коробок спичек «Минерва» с пятнышком крови.
— Я не курю.
— Однако курил Маринео. Это его спички, и кровь на них тоже его. Когда вынесли труп, вы или кто-то из прислуги подняли коробок и положили в сигаретницу.
Заморосил мелкий дождь, и Каттани включил «дворники», шуршание которых заполнило повисшую - между ними тишину.
Потом вновь зазвучал голос комиссара:
— В тот вечер у вас в гостиной было двое мертвецов. Маринео и ваша мать. Не кажется ли вам такое совпадение довольно странным? Впрочем, если немножко подумать, это вовсе не так уж странно. — Каттани сделал многозначительную паузу. — Ведь Мари- нео и ваша мать были любовниками, не так ли?
— Хватит! — закричала Титти. — Немедленно отвезите меня домой!
Она свернулась клубочком на сиденье, повернувшись к Каттани спиной и прижавшись лбом к стеклу дверцы. И не произнесла больше ни слова.
Когда автомобиль остановился у ворот палаццо, Титти не пошевелилась. Каттани заглушил мотор.
Дождь прекратился, и в мокром асфальте мостовой отражался свет фонарей.
— Весьма сожалею, — сказал комиссар, — я был груб с вами.
Титти продолжала молчать, вся сжавшись, застыв, словно кусок льда.
— Я не знаю, как заслужить ваше прощение, — вновь попробовал он добиться примирения.
Девушка чуть приоткрыла дверцу, но не вышла из машины. От свежего воздуха она зябко передернула плечами и повернулась к комиссару. В ее огромных глазах светилась нежность. Неожиданно она схватила Каттани за руку, потянулась к нему и легко коснулась губами его губ. Потом, по-прежнему не произнося ни слова, вышла из машины и, понурив голову и глубоко засунув руки в карманы плаща, скрылась в темноте ночи.