×
Traktatov.net » Смерть и деревянные человечки » Читать онлайн
Страница 60 из 71 Настройки

АНРИ: Ничего я не сделаю. Я обещал быть сегодня в Опере - и поеду.

ДОКТОР: Никуда вы не поедете. Я пожалуюсь маркизе.

АНРИ (с гримасой): При чем тут мама?

ДОКТОР: Разумеется, не при чем. (Входит маркиза.)

МАРКИЗА: О чем вы спорите?

АНРИ (делая доктору какие-то знаки): Ты возьмешь меня сегодня в Оперу, мама?

МАРКИЗА: Конечно, мой милый. Это пойдет тебе на пользу, не так ли, доктор?

ДОКТОР: Я в этом почему-то сомневаюсь.

МАРКИЗА (серьезно): Вы не шутите?

АНРИ (принужденно улыбаясь): Доктор сменил мне повязку и остался недоволен.

МАРКИЗА: Доктор, я не понимаю. У Анри всего только болит рука, почему он должен сидеть дома?

ДОКТОР: Ах, ваша светлость, он не только не должен ездить в Оперу, ему бы из постели не вылезать. Я боюсь смещения костей, возобновления воспалительных процессов...

МАРКИЗА: Анри, ты слышишь, что говорит доктор?

АНРИ: Он хочет меня уверить, что я умру.

МАРКИЗА: Вы серьезно, доктор?

АНРИ: Ладно, мама, поехали.

Явление 14

(Два английских чиновника пьют чай.)

1-Й ЧИНОВНИК: Я думаю, что для блага Англии мы ни во что не должны вмешиваться. Они и без нас передерутся.

2-Й ЧИНОВНИК: Англия не пострадает, если мы вмешаемся.

1-Й ЧИНОВНИК: Это дорогое удовольствие.

2-Й ЧИНОВНИК: А, вы о деньгах. Это не наша забота. Они должны передраться. Мы не можем оставить их в покое.

1-Й ЧИНОВНИК: Если мы вмешаемся, это их насторожит.

2-Й ЧИНОВНИК: Это уже деловой разговор. Но пусть так.

1-Й ЧИНОВНИК: Сколько может стоить хороший корабль?

2-Й ЧИНОВНИК: Дороже, чем картина Рафаэля.

1-Й ЧИНОВНИК: Я не покупаю картин.

2-Й ЧИНОВНИК: Ну и что?

1-Й ЧИНОВНИК (после паузы): Как ты думаешь, можно выяснить, для чего предназначена некая сумма денег?

2-Й ЧИНОВНИК: Это твоя забота. Крупная сумма?

1-Й ЧИНОВНИК: Приличная. Как ты сказал? Чья картина?

2-Й ЧИНОВНИК: Я знаю прекрасный способ готовить артишоки.

1-Й ЧИНОВНИК: У меня болит живот.

2-Й ЧИНОВНИК: Мне тебя искренне жаль.

1-Й ЧИНОВНИК: Он всегда болит. У меня язва.

2-Й ЧИНОВНИК: Тогда тебе только и остается, что думать о благе Англии.

1-Й ЧИНОВНИК: Перепутать невозможно. Он встрял-таки.

2-Й ЧИНОВНИК: Подумаешь!

1-Й ЧИНОВНИК: Во сколько это нам обойдется?

2-Й ЧИНОВНИК: Во сколько бы ни обошлось... Им это обойдется дороже.

1-Й ЧИНОВНИК: Нам от этого не легче.

2-Й ЧИНОВНИК: Легче.

1-Й ЧИНОВНИК: Чего ты хочешь?

2-Й ЧИНОВНИК: Того же, чего и ты. (Хлопает себя по животу.) Нельзя в это не впутаться.

1-Й ЧИНОВНИК: Попробуешь их перехитрить?

2-Й ЧИНОВНИК: Их перехитришь! Надо бы потопить французский флот, но это скандал. 1-Й ЧИНОВНИК: Это хуже чем скандал. (Пьет воду.)

2-Й ЧИНОВНИК: Пей чай.

1-Й ЧИНОВНИК: Живот болит.

2-Й ЧИНОВНИК: Жаль. Тогда я выпью еще.

1-Й ЧИНОВНИК: Выпей. (Стонет.)

2-Й ЧИНОВНИК: Не беспокойся.

1-Й ЧИНОВНИК: Только никого не впутывай. Денег хватит?

2-Й ЧИНОВНИК: Нет, конечно. Но я найду.

1-Й ЧИНОВНИК: Мне прислали какую-то иранскую травку. Пока мне от нее только хуже.

2-Й ЧИНОВНИК: Тебе что, совсем нельзя есть?

1-Й ЧИНОВНИК: Немножко можно. Они ведут себя как неодушевленные предметы.

2-Й ЧИНОВНИК: Бонапарт превратил буржуа в аристократов. К счастью, не всех. Вот они и лезут. Если бы они по-прежнему оставались мелкими буржуа, мы бы с ними не справились. У французов адский напор.