×
Traktatov.net » Разрушение Дьявольского Акра » Читать онлайн
Страница 203 из 211 Настройки

Она сказала:

— Это ты!

И я повторил:

— Это ты…

На этот раз слова вырвались наружу. Английские слова.

Нур сказала:

— Нет, я имею в виду, Боже, это ты! И тут ты… и тут! — она прикасалась ко мне всем телом, гладила грудь, лицо, словно желая убедиться, что я настоящий. — Я молилась, чтобы это сработало, забрав твой свет, и не причинило бы тебе вреда… И… Подожди, ты ведь не ранен, правда?

Раскат грома напугал нас обоих. А потом я посмотрел на себя. Мои ноги снова обрели нормальный размер, хотя штаны были изодраны в клочья. Я пошевелил языком во рту. Только один.

Я был собой.

Я обнял ее, смеясь, наполовину обезумев от облегчения.

— Мы живы! Мы в порядке!

Она крепко обняла меня, а потом я поцеловал ее, и в течение долгого сладостного мгновения в мире не существовало ничего, кроме нас двоих, ее губ, сплетенных с моими, и ее лица в моих руках. Но когда мы отошли друг от друга, на нас посыпались вопросы.

Она посмотрела на улицу, где бушевала буря, и сказала:

— Мы что, уснули?

— Мы не могли, — сказал я. — Потому что, смотри…

Тварь, которую убила Нур, исчезла. На том месте, где только что было её тело, виднелось широкое ржавое пятно. В сетке крыльца зияла огромная дыра, а половина алюминиевого забора, которыми она крепилась к дому, валялся сломанный во дворе.

— Это сделала пустота, — сказал я.

— Что это все значит?

Что — то ужасное пришло мне в голову. Что, если взрыв, который мы устроили в бункере, лишил нас сознания и мы только сейчас очнулись?

Что, если мы никогда не покидали дом моего деда, и все это произошло бы снова, только в первый раз? Весь этот долгий кошмарный цикл. Боже мой! Такие ужасы я едва мог представить.

Потом мы услышали, как внутри дома что-то грохнуло, и снова подпрыгнули.

— Господи, — сказала она, — а что, если это…

— Там, — прошипел я, указывая на улицу.

Кто-то шел по опушке леса.

— Оружие! — прошептал я. — Хватай что-нибудь-что угодно.

Мы оба дернулись в разные стороны, потом вновь столкнулись и прижались друг к другу.

— Джейкоб! Нур!

Эмма выбежала из дома на крыльцо.

— Эмма? — крикнул молодой человек из леса и тоже побежал к крыльцу.

— Хью! — крикнула Эмма.

А потом Бронвин вошла в дверь вместе с мисс Сапсан, снова в человеческом обличье и в старом домашнем халате, который принадлежал раньше моей бабушке, и через секунду мы все обнимались на полу, бредя от благодарности, что снова встретились.

— Что случилось?! — спросил Хью. — Мы только что убили Каула или нет?

— Это случилось, — сказала Эмма и вытащила из кармана потрескавшийся и почерневший от копоти секундомер. Экспульсатор. — Миллард вручил его мне как раз перед тем, как мы вошли через петлевую дверь в Абатон. Он сказал, что старик солгал, что потерял его, и тот снова заработал. Когда библиотека начала рушатся, я нажала на кнопку, и через пять минут все сработало…

Часы Ви снова спасли нас. Мы были живы. И мы были во Флориде.

— Значит… Каул мертв? — спросила Бронвин. — Мы победили?

Мисс Сапсан улыбнулась.

— Да. Мы победили. — Она обняла нас всех, и наши головы соприкоснулись в ее объятиях. — О, дети мои, дети мои, дети мои! Клянусь нашими предками: с этого дня я больше никогда, никогда не выпущу вас из виду.