Глава 34
Дрю в буквальном смысле отплатил ей той же монетой. Габриела предполагала, что ее бросят в трюм вместе с командой, но Дрю действовал по принципу «око за око» и отвел ей тот же угол, в котором сидел сам. Мало того, с откровенным удовольствием собственноручно надел кандалы на ногу. В отличие от цепи Тимоти цепь Дрю все еще была прикована к стене. Здесь же валялись инструменты, которыми было разомкнуто кольцо. Так что скоро кандалы были готовы к употреблению.
Но Дрю инструменты не понадобились. Он вынул из кармана замок, который, должно быть, нашел, прежде чем отправился искать ее. Это лишний раз доказывало, какую участь он готовил для нее, прежде чем вошел в каюту, где она спала. Намеревался ли он также овладеть ею, или по крайней мере хоть это было спонтанным?
Спрашивать она не собиралась. И всеми силами старалась игнорировать пальцы, касавшиеся ее ноги, пока он надевал ржавое кольцо ей на щиколотку. Но сегодня, похоже, ей ни в чем не было удачи. Правда, наблюдала она за ним со смесью гнева и оскорбленных чувств. Грудь стиснуло стальным обручем, но непонятно, в чем причина… Скорее всего несварение.
Закончив, он с улыбкой воззрился на нее. Она ответила яростным взглядом. Но это, похоже, его не тронуло. Он направился к кровати, стащил сапоги и рубашку и завалился на постель, почти утонув в мягком матрасе. Чудо еще, что кровать не переломилась под такой тяжестью. Дрю перевернулся на спину, заложил руки за голову и громко, блаженно вздохнул. Но уже через секунду пожаловался: — Черт возьми, подушка вся пропахла тобой.
— Возьми и выстирай наволочку, — огрызнулась она.
Он рассмеялся и повернулся на бок спиной к ней. Вскоре она услышала тихое похрапывание. Нужно бы зашуметь, не дать ему спать. Ведь он постоянно будил ее, когда сам был пленником, живописно повествуя о том, что хотел бы с ней делать. Око за око и в этом случае? Но даже если он получил свой корабль обратно, она не обязана отказываться от своего плана мести. Правда, пока не знала, как заставить себя обольстить подлеца… нет, негодяя… нет, дьявола, именующего себя Дрю Андерсоном.
Девушка покачала головой и огляделась.
Он оставил гореть прикрученную к столу лампу. Чтобы она могла видеть его триумф? Нет, скорее, просто забыл потушить. А может, в его обычае спать с зажженной лампой? Зато сразу можно видеть, что тюфяк и одеяло, которые дала ему Габриела, все еще лежат на полу. Рядом стоит горшок, к счастью, пустой. Тут же стоит неубранная после ужина тарелка.
Девушка хмуро уставилась на ночной горшок. Господи, как же теперь быть с этим? Неужели он никогда не оставит ее одну? А если так, очень об этом пожалеет! Очевидно, ей на время придется забыть, что такое стыд.
Она хотела переодеться, чтобы лечь спать в приличном виде, но сообразила, что в халате намного удобнее. Собственно говоря…
Подумав, она скинула и халат. Пусть у него глаза вылезут утром, если он даст себе труд взглянуть в этот угол. Пусть сходит с ума от желания, которое она может задушить в самом расцвете, поскольку больше не позволит к себе подойти.