- Насколько я понял, - тихо сказал Мёрф, - похоже, Вы воспользовались небольшой помощью со стороны мистера Джеребко. Могу предположить, что клюшка, которая лежала у его ног, была предназначена не для отработки удара по мячу.
- У меня было всё под контролем, - ответила Джесси, не особо желая обсуждать этот конкретный эпизод.
- Безусловно, - сказал он.
Джесси не могла понять, искренен он или нет.
- Так у нас всё в порядке? – спросила она.
- Я бы так не сказал, - медленно произнёс он. – Но если Вы пообещаете мне, что больше никогда не сделаете ничего подобного, мы можем оставить этот инцидент в прошлом. Вас по-прежнему ищут двое серийный убийц.
Она кивнула, не произнеся ни слова, решив, что сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы упомянуть факт того, что Болтон Крачфилд ждал её у входа в дом.
Полицейские вывели Гейл из дома и усадили на заднее сидение машины. Джесси и остальные последовали за ними. Впереди она увидела автомобиль без опознавательных знаков, на котором сюда приехала.
- Не переживай по этому поводу, - сказал Долан, читая её мысли. – Декер уже послал кого-то забрать машину. Он ни за что не позволит тебе поехать обратно самой за рулём. Назад ты отправишься в машине маршалов, сидя со мной на заднем сидении.
Все вышли, чтобы распределиться по машинам. Открыв дверь, Джесси оглянулась в том направлении, где раньше видела Крачфилда. Последние проблески сумеречного света почти растворились в небе, и дерево, рядом с которым он стоял, было едва заметным.
Его ветви тихо покачивались в такт дуновению вечернего ветра, и на секунду ей показалось, что она увидела какое-то движение. Она подумала, что это был человеческий силуэт. Но на самом деле, это была всего лишь тень от облака, движущегося по небу в лунном свете.
«Неужели так теперь и будет всю мою жизнь – неужели я буду вздрагивать при виде каждой тени?»
Она действительно боялась, что это может быть правдой.
ГЛАВА 25
- Прости меня.
Джесси развернулась к Долану, не будучи уверенной, что правильно услышала слова, слетевшие с его уст.
- Что-что? – спросила она, уставившись на него. – За что простить?
- За то, что я сказал до этого – будто ты такая же, как твой отец. Я не хотел тебя обидеть.
- Я думала, ты даже уже и не помнишь, что сказал такое, Двойной Бурбон, - сказала она, пытаясь разрядить обстановку.
- Я тогда опьянел не так быстро, как обычно, - сказал он. – Так что моя голова была довольно ясной.
- Не парься, - ответила она, а затем, после долгой паузы, добавила. – Ты разговаривал с кем-то о том, что произошло, я имею в виду, о твоей семье?
- Я разговаривал со многими людьми, Хант. На этом настаивало Бюро. За последние несколько лет у меня было больше психологов, чем пар обуви.
- Это понятно, - сказала она. – Я не хочу лезть не в своё дело. Но, думаю, у меня есть некоторый опыт в этой области. В возрасте шести лет меня привязали к стулу и заставили смотреть, как мой собственный отец убивает мою мать, затем мне, ещё будучи ребенком, пришлось изменить личность, мой муж пытался убить меня, а после моих приёмных родителей убил мой биологический отец, так вот – я считаю себя вправе озвучить это: «Тебе нужна помощь, приятель». Ты просто утопаешь в цинизме. И никакое количество бурбона не поможет это смыть.