Гэвин знал, что для лидерства нужно уважение, а чтобы заслужить уважение, надо заставить себя бояться. И Гэвин намеревался сделать все возможное, чтобы, наконец, занять место во главе.
– Всего лишь парочка этих новых парней, – добавил Гэвин. – И какая-то шлюха из Атланты.
С переднего ряда поднялся пожилой джентльмен с дрожащими костлявыми коленями:
– При всем моем уважении… Она была дочкой Джима Бриджеса, и она ни в коем случае не была шлюхой. И я думаю, что скажу за всех: мы нуждаемся в защите. Может быть, стоит организовать комендантский час? Не выпускать никого из домов в темное время суток? Может, нам стоит проголосовать?
– Сядь, старик… пока не покалечился. У нас прибавилось проблем, которые нужно разрешить. К нам идет целая толпа этих уродов.
Старик сел, ворча себе под нос:
– Это все шум от проклятых гоночных автомобилей…
– Простите, но я не припомню, чтобы давал слово дому престарелых, – Гэвин ткнул пальцем в старика. – Советую тебе заткнуться.
Через два стула от старика поднялся молодой человек.
– Полегче, Гэвин. Это тебе не кино с Джоном Уэйном. Попридержи лошадей.
– Закрой рот, Мартинес, и опусти свою латиноамериканскую задницу в кресло.
Двое солдат позади Гэвина неспешно привели автоматы в боевое положение. Человек по имени Мартинес покачал головой и сел на место.
– Вы, кажется, не понимаете всю серьезность ситуации, – сказал майор тоном инструктора строевой подготовки, убирая пистолет. – Мы сидим здесь, вместо того чтобы вплотную заняться баррикадами. Просто кучка нахлебников! Привыкли перекладывать всю ответственность на кого-то другого! Никакой дисциплины! Так вот! Ваши каникулы закончились. Появляются новые правила, и вы все будете им следовать, и делать то, что вам сказано, и держать ваши вонючие рты на замке! Поняли меня?
Гэвин замолк, ожидая возражений.
Горожане сидели тихо, как нашкодившие дети в кабинете директора. Только Стивенс через несколько долгих секунд поднял руку.
– Что на этот раз, Стивенс?
– Поправьте меня, если я ошибаюсь, – сказал доктор, – но мы уже на пределе. Мы делаем все возможное. Чего вы от нас хотите?
– Я хочу, чтобы вы делали то, что я вам говорю!
Тонкое, лукавое лицо Стивенса даже не дрогнуло от этого громоподобного рыка. Гэвин сделал паузу и глубоко вдохнул. Стивенс сдвинул очки на переносице и посмотрел в сторону, качая головой.
Брайан Блейк стоял в дальней части комнаты, в тени пыльного разломанного торгового автомата, засунув руки в карманы, слушая и принимая к сведению. Его сердце бешено колотилось, пистолет, словно болезненная опухоль на бедре, оттягивал карман. Горло пересохло, язык распух и едва помещался во рту. Да что же с ним такое творится?
Гэвин между тем продолжал расхаживать перед портретами основателей города, развешанными вдоль стены.
– Идет война! И этот город теперь живет по законам военного времени!
Напряженный ропот пронесся по толпе. Только у старика хватило храбрости спросить:
– И что же именно это означает?
Гэвин подошел к старику.
– Это означает, что будете вести себя хорошо и слушаться меня, – сказал он и похлопал старика по лысине.