К тому времени я бы уже жевал железнодорожный костыль, имейся у меня таковой, однако Вулф отчаянно пытался изображать безмятежность. Между половиной десятого и половиной одиннадцатого он установил рекорд, предприняв аж четыре экспедиции к книжному шкафу и поочередно берясь за различные книжки.
Я брюзгливо поинтересовался:
– Что, не терпится?
– Да, – ответил он спокойно. – А тебе?
– И мне.
Незадолго до одиннадцати началось. Зазвонил телефон, и я схватил трубку. Это оказался Билл Дойл. Он тяжело дышал.
– Совсем запыхался, – выдавил Билл. – Как только объект ушел оттуда, так сразу же резко поумнел и принялся откалывать номера. Мы дали ему засечь Эла и сбежать от него – ну, вы знаете, как Сол это проделывает, – но даже тогда, черт возьми, чуть не потеряли его! Он добрался до угла Восемьдесят шестой улицы и Пятой авеню, а оттуда направился в парк. Там на скамейке сидела женщина с колли на поводке, и он остановился и стал точить с ней лясы. Сол считает, вам лучше приехать.
– Я тоже. Опиши женщину.
– Не могу. Я держался сзади и не приближался к ней.
– Где Сол?
– На траве за кустом.
– А ты где?
– В аптеке. Угол Восемьдесят шестой и Мэдисон-авеню.
– Дуй к входу в парк на Восемьдесят шестой. Я еду. – Я развернулся и бросил Вулфу: – Объект в Центральном парке. Встретился и завел беседу с какой-то женщиной с собакой. До скорого.
– Ты вооружен?
– Конечно. – Я стоял в дверях.
– Арчи, имей в виду, они могут пойти на крайности.
– Еще посмотрим, кто кого!
Выскочив за дверь, я слетел с крыльца и помчался за угол. Херб сидел в своем такси и слушал радио. Завидев мое стремительное приближение, он выключил его и, когда я запрыгнул в машину, уже завел двигатель.
– Угол Восемьдесят шестой и Пятой, – бросил я ему, и мы рванули.
На север мы помчали по Одиннадцатой авеню, а не по Десятой, потому что там везде сплошные светофоры, так что даже толком разогнаться невозможно. На Одиннадцатой же, пока горит зеленый, можно отмахать двенадцать или даже больше кварталов, если нестись на всех парусах, а именно так мы и делали. На Пятьдесят шестой повернули на восток, удачно проскочили ее и свернули налево на Пятую авеню. Я крикнул Хербу, чтобы он прекратил ползти, как улитка, а он в ответ велел мне выкатываться и идти пешком. Когда мы достигли Восемьдесят шестой улицы, я открыл дверцу еще до полной остановки, выпрыгнул и через авеню побежал к парку.
Билл Дойл стоял там. Вид у этого высокого и худого парня был изможденный, а все из-за того, что он увлекался скачками и доверял прогнозам всяких жуликов.
– Есть новости? – спросил я его.
– Пока нет, я жду здесь, как и было велено.
– Можешь показать куст, за которым прячется Сол, но так, чтобы собака не насторожилась?
– Могу, если он все еще там. Это недалеко.
– Ярдах в ста от них зайди на траву. Они не должны слышать, как мы останавливаемся. Двинули.
Он вошел в парк по мощеной дорожке, я держался следом. Первые шагов тридцать дорожка поднималась, беря вправо. Под фонарем ссорились две парочки, и мы их обошли. Затем дорожка побежала ровно и прямо под нависающими ветвями деревьев. Мы миновали еще один фонарь. Нам навстречу, помахивая тростью, прошагал какой-то мужик. Дорожка свернула налево, пересекла открытое пространство и нырнула в кустарник. Чуть дальше она разветвлялась, и Дойл остановился.