— Привет! Извини, что заставил ждать. — В гостиную вошел Джек с двумя бокалами вина. — Ты любишь шардоне?
— Обожаю!
— Вот и хорошо.
Джек держался уверенно, как старый паром, и его спокойная манера лишь подчеркивала мое волнение, но я надеялась, что он ничего не заметил.
— Давай-ка присядем.
Оказалось, что Джек еще привлекательнее, чем я представляла, — опасно красивый, с темными волнистыми волосами и дурманящим взглядом.
— Тебе вчера понравилось? — спросил он.
— Да, прекрасная ночь!
Только бы не покраснеть, подумала я, хотя знала, что уже покраснела.
— Жаль, что мне пришлось так рано уйти, — заметил он с озабоченным видом.
— Ничего страшного.
Я огляделась, желая сменить тему разговора. На стене висели старые черно-белые фотографии в рамочках. Мое внимание привлекло одно фото со старинным паромом.
— У тебя красивый дом.
«Господи, зачем я ляпнула такую банальность!»
— Как там твоя история?
— Какая история?
Я сразу вспомнила про дневник Эстер и удивилась, откуда Джек про него знает.
— Твоя книга. Для которой ты собираешь материал.
— Ах, книга!.. Движется помаленьку. Медленно, но верно.
— Остров Бейнбридж — превосходное место для писателей, да и для художников тоже. Стоит только взять перо или кисть, и сюжеты или картины появятся сами собой.
Я кивнула, больше думая об истории, разворачивающейся на страницах дневника, чем о собственном творчестве.
— Ты голодна?
— Очень!
Джек отвел меня в столовую, усадил за стол и принес салат из рукколы и фенхеля с тертым пармезаном, блюдо с палтусом, спаржу, политую соусом бешамель, и свежеиспеченные булочки.
— Угощайся, — предложил он, наполняя мой бокал.
— Мужчина, и так хорошо готовит… впечатляет! — сказала я, взяв салфетку.
Джек озорно улыбнулся.
— Что и планировалось.
Мы болтали без остановки под мерцающий свет свечей. Джек рассказал мне, как в летнем лагере он ходил во сне, а когда проснулся, к своему ужасу увидел, что чуть не залез в постель к вожатому. А я вспомнила, что однажды на уроке грызла ручку и не заметила, как она протекла, и мне пришлось целых два дня ходить с перепачканным чернилами ртом.
Я рассказала ему и о Джоэле, но хотя бы не плакалась и не жалела себя. Изложила историю краха наших семейных отношений — впрочем, только потому, что выпила. Белое вино развязывает язык.
— Не понимаю, — покачал головой Джек. — Как это он тебя упустил?
К моим щекам вновь прилила краска.
— А ты был женат?
Джек на мгновение смутился.
— Нет, мы живем вдвоем с Рассом.
Я вспомнила золотистого ретривера, которого видела на пляже.
— Расс! — позвал Джек.
Сверху донесся глухой стук, потом по ступенькам протопали четыре лапы. Пес вбежал в гостиную, направился прямиком ко мне, обнюхал и плюхнулся задом на мою ногу.
— Ты ему нравишься, — заметил Джек.
— Правда? С чего ты взял?
— Он сидит на твоей ноге.
— Э-э… да.
Мне вдруг стало интересно, все ли собаки так делают, или только Расс.
— Он садится на ногу лишь тем, кого любит.
— Ну, рада, что он меня одобрил, — улыбнулась я.
Пес уткнулся мордой мне в колени, оставляя на кофте клочья шерсти. Джек убрал со стола, отказавшись от моей помощи, и жестом пригласил меня подойти к задней двери.