Я расслышала тонкий девичий голосок, звонкий, словно хрустальный колокольчик. Невидимая девочка что-то торопливо говорила, говорила… И ей отвечал голос мужской. Я не разобрала, о чем шла речь, но мужской голос показался донельзя приятным, мелодичным. Казалось, они спорили, горячо спорили. Девичий голосок набирал высоту и тут же резко падал до шепота, мужчина же отвечал совершенно спокойно.
Я решительно двинулась вперед; в конце концов, у кого-то ведь нужно было спросить дорогу к моим апартаментам? Ну, или хотя бы туда, где я могу найти прислугу.
Миновав еще одну комнату, я наконец расслышала, о чем говорили.
– Почему ты заставляешь меня это терпеть и сам терпишь? – с жаром, сердито спросил девичий голосок. – Я могла бы… могла бы его убить. Он мне доверяет.
– Потому что тогда меня не станет, плетения слишком хорошо на нем завязаны, – медленно, задумчиво ответил мужчина. – Потерпи, мы что-нибудь придумаем. Вот, кстати, твоя гувернантка…
И он оборвал себя на полуслове, а затем снова раздался девичий голос:
– Ты еще здесь? Эй!
Я быстрым шагом двинулась вперед и влетела в просторную спальню. На краю широкой кровати сидела Солья ле Ферн. И никого больше в этой комнате не было.
– Вы? – зло прошипела она и сжала кулачки. – Какого чистого вы здесь делаете?
– С кем ты разговаривала, Солья? – строго спросила я, изо всех сил стараясь скрыть свое замешательство.
Взгляд метался по комнате. Да, это была спальня. Обои модного оттенка «пепел розы». Белые кисейные занавески, нежные, словно крылья бабочки. Большие куклы в пышных платьях, аккуратно рассаженные на кушетке у стены. И все. Ни следа мужчины.
– Ни с кем, – ответила девочка, но в ее голосе мне почудилась издевка.
– Послушай, – подошла к ней поближе, – я же слышала мужской голос. Куда делся твой собеседник? Здесь есть тайный ход? Или что? Неужели ты не понимаешь, что такая маленькая девочка не должна принимать мужчин у себя в спальне? Что это просто недопустимо для юной герцогини?
Она сидела и смотрела на меня так, что если бы могла, то убила бы. В огромных чернильных глазищах билась, пульсировала ярость, досада и совсем чуть-чуть – страх.
– Солья, – уже мягче сказала я, – пожалуйста, не упрямься. Ты понимаешь, что того, что происходит, не должно быть?
Она опустила голову, темно-русые кудри волнами легли на узкие плечики, а я снова невольно присмотрелась к ее ушам – но, хвала Матильде, уши оказались самые обычные. В тот раз мне просто померещилось.
– Всего того, что происходит, не должно быть, – наконец очень тихо ответила она, – но это не ваше дело. Вас сюда выписали как гувернантку, вот и занимайтесь своим делом.
– Вот, значит, как, – я тоже начинала злиться, – тогда мне ничего не остается, как рассказать все твоему отцу.
– Оттону? – прищурилась наследница.
– Твоему отцу, – весомо повторила я.
Какие бы мысли ни бродили в голове у Сольи, я не буду ей потакать.
– Рассказывайте, – вдруг спокойно проговорила она, посмотрев мне в глаза, – Доносите, мисс Кромби. Чистый король вам в помощь.
Я вздохнула. Интересно, как я буду ее учить, если у нас все не заладилось с самого начала? И, наконец, Солья может говорить все что угодно, но я-то точно слышала мужской голос!