– Слушаюсь, инквизитор, – сказал Димбик.
Два стрелка подняли арбалеты и направили их на Коску. Они выглядели слегка озадаченными, но тем не менее подчинялись.
Балагур поднял взгляд от костей и сказал, нахмурившись:
– Двойка.
Коска, разинув рот, глядел на Димбика.
– Так вот оно как?! – Бутылка выпала из его ослабевших пальцев и покатилась по полу, заливая доски выпивкой. – Вот ты, значит, как?!
– А как должно быть? – ответил капитан. – Сержант Ког!
– Слушаю! – Ветеран шагнул вперед, покоряя всех безукоризненной выправкой.
– Будьте любезны, разоружите мастера Коску, мастера Балагура и мастера Суорбрека.
– На время поездки заковать их в кандалы, – добавил Лорсен. – По возвращении на родину они предстанут перед судом.
– А меня за что? – пискнул Суорбрек с широкими, как блюдца, глазами.
– А почему бы и нет? – Капрал Брайт обыскал писателя и, не найдя никакого оружия, отнял у него карандаш и, бросив на пол, показательно растоптал его каблуком.
– Под стражу? – пробормотал Балагур, неизвестно чему улыбаясь, пока на его запястьях смыкались наручники.
– Я вернусь! – возмущался Старик, разбрызгивая слюни, когда Ког потащил его прочь, преодолевая отчаянное сопротивление. Пустые ножны стучали по ногам. – Смейтесь! Со временем вы поймете – Никомо Коска всегда смеется последним! Я отомщу вам! Я не прощу потерю! Я буду… – Дверь за ним захлопнулась.
– Что это за старый пьянчуга? – спросил Сармис.
– Никомо Коска, ваше превосходительство, – пояснил Темпл, не поднимаясь с колен и прижимая ладонь к окровавленным губам. – Презренный наемник.
– Первый раз слышу… – проворчал легат.
Лорсен низко поклонился, прижимая ладонь к груди.
– Ваше превосходительство, прошу принять мои извинения за вольно или невольно причиненные неудобства, и прежде всего за нарушение границы, и…
– У вас есть восемь недель, чтобы покинуть пределы Империи, – сказал Сармис. – Любой из вас, кто останется внутри наших границ по истечении указанного срока, будет зарыт живьем в землю. – Он смахнул пылинку с нагрудника. – У вас найдется здесь такая вещь, как ванна?
– Конечно, ваше превосходительство, – ответила Мэр, едва не падая ниц. – Мы предоставим вам самую лучшую из того, что имеется. – Сопровождая легата к лестнице, она покосилась на Димбика и прошипела: – Убирайтесь прочь…
Новый капитан-генерал никоим образом не намеревался оспаривать ее предложение. С огромным облегчением он и его люди вывалили гурьбой на улицу и принялись готовить измученных переходом через горы коней к новому путешествию. Взъерошенного Коску подняли на руки и водрузили в седло, откуда он обратился к Димбику:
– Я помню, как нанимал вас. Спившегося, отверженного, не стоящего и гроша ломаного. Я благородно протянул вам руку помощи! – Он попытался проиллюстрировать слова широким жестом, но оковы помешали.
– Времена меняются, – Димбик пригладил челку.
– И это правосудие? Как вам, Суорбрек? Это справедливость? Внимательно смотрите, куда может завести излишнее милосердие! Плоды хорошего воспитания и заботы о преемниках!
– Заткните его кто-нибудь, черт побери, – бросил Лорсен.