×
Traktatov.net » Око Дьявола » Читать онлайн
Страница 43 из 194 Настройки

Я начала чувствовать себя идиоткой.

Улыбнувшись, Колландер сказал, что, если у меня возникнут еще какие-нибудь проблемы, я всегда могу прийти к нему. Затем он проводил меня до двери.

– Надеюсь, вы попробуете войти в наше положение, госпожа Колпат. А пока вы в Пойнте, отдыхайте и наслаждайтесь поездкой. – Он предложил мне подарочный сертификат для сувенирных магазинов, а когда я уже уходила, улыбнулся еще раз. – Мы работаем уже шестьдесят лет, и за все это время не потеряли ни одного туриста.


Когда я вернулась в отель, Алекс оторвался от чашки местного напитка и любезно поинтересовался, где я была.

– Да так, пошла прогуляться.

Он взглянул на чашку, а затем на блокнот, лежавший на его коленях:

– И как, они согласились разобрать установку на могиле?

Пока я раздумывала над ответом, Алекс сообщил, что я объявилась как раз вовремя: мы сможем вдвоем пойти на встречу с организатором местного читательского клуба. Его звали Дольф, и он ждал нас в библиотеке Болдинай-Пойнта.

Библиотека находилась рядом с городским советом. Когда мы вошли, Дольф беседовал с одним из библиотекарей. Мы представились, и он повел нас в помещение, которое использовалось в качестве небольшой аудитории.

Раньше Дольф был полицейским. Он признался, что служил во времена Бандариата.

– Но мы не делали ничего такого, что происходило в других местах, – сказал он. – Мы бы этого не допустили.

Пожалуй, таких высоких мужчин я еще не встречала, к тому же его рост подчеркивала явно выраженная худоба. Когда-то он был блондином, но волосы его поседели. Он носил густые неухоженные усы, а во взгляде сквозила проницательность профессионального картежника. Дольф поведал, что литература ужасов была одним из запретных наслаждений, доставлявших ему удовольствие в жизни.

– Вы знали заранее о приезде Викки Грин? – спросил Алекс.

Дольф, похоже, не вполне понимал, почему мы расспрашиваем его о Викки. Видимо, он ошибочно решил, что мы всего лишь ее поклонники.

– В общем-то, нет. Мы узнали об этом лишь за несколько дней. Кажется, нам сообщил один книготорговец из Коримбы. Он связывался с «Кладбищем»…

– С кладбищем? – переспросила я.

– «Кладбище» – наш книжный магазин.

– Ага.

– Как я понимаю, – продолжил он, – в Коримбе об этом узнали от сотрудника «Спирита».

– От распространителей? – спросил Алекс.

– Да.

– Как вы связались с ней? С госпожой Грин?

– У нас не было ее кода, и мы не смогли найти его в реестре. Но мы знали о ее приезде и следили за отелями. А Амелия, жена Луи Блэка, заметила, как она входит в вестибюль «Хэмела». – Дольф откинулся на спинку кресла, крайне довольный собой. – Она позволила нам пригласить ее на обед. Вон туда. – Он показал через улицу на скромное кафе под названием «Могила». – Мы составили вместе несколько столиков. Нет, я вовсе не хочу сказать, что нам пришлось за все платить.

– Конечно.

– Мы хотели. Но она настояла на том, что заплатит сама.

– Как она выглядела?

– Странная женщина. Похоже, несерьезно к себе относится. И уж точно обожает десерт.

Видимо, новостей он еще не слышал.

– Дольф, вы не знаете, как долго она пробыла в Пойнте?