Порри перевернул газетный лист, но сестры под надписью: «Отличница Первертса раскрывает маленькие тайны маленького преступника» не оказалось. Скорее всего, она ошивалась где-нибудь на последних страницах, в разделе светской хроники. Взгляд Гаттера невольно уперся в самый крупный заголовок: «Чиновники против Мордевольта. Комиссия министерства пытается остановить волну обезмаживания в Первертсе». Рядом находился заголовок поменьше: «Детские годы будущего злодея. Воспоминания соседского гоблина».
Соседнюю страницу украшала огромная статья «Фрейд отдыхает. Вдумчивый анализ младенческих отклонений зловещего Гаттера». За ней следовало «Мэри и Дик Гаттеры: кто воспитал врага общества?» Затем – «Проводница поезда 13613: Гаттер поступил со мной, как последний негодяй». Затем – «Ассоциация ортодоксальных мазохистов требует возобновить допросы с пытками. Или хотя бы пытки»…
Порри поморщился и отбросил посвященную ему газету.
Судя по всему, приезд комиссии был вызван как раз шумихой в прессе. Почему-то после обезмаживания Пейджер никто никаких комиссий не создавал.
За трое суток домашнего ареста Порри раз пятнадцать отправлял Филимона с посланиями Мергионе и Сену. Аесли держался молодцом, но неестественно много и однообразно шутил про жизнь после магической смерти. Мерги ответила только один раз – когда дюралевый филин вернулся с внушительной вмятиной на боку.
От невеселых дум Порри отвлек стук в дверь.
– Оставьте завтрак под дверью! – крикнул мальчик и сладко потянулся в постели.
– Мистер Гаттер! – произнес ледяной голос, совершенно не похожий на бормотание посыльного-барабашки (тот бы сказал: «Мисту-ту-ту-ту-тер Гату-ту-ту-ту-тер»). – Вам надлежит явиться на заседание Чрезвычайной Комиссии по расследованию чрезвычайной ситуации в школе волшебства Первертс. Члены комиссии ждут вас в преподавательской через три минуты.
– Эй, дайте хоть позавтракать! – крикнул Порри, но ответом ему был только удаляющийся цокот копыт.
– Здравствуйте, – сказал Порри, робко переступая порог преподавательской, – вы меня вызывали?
В комнате сидели два незнакомых Гаттеру волшебника. Первый, довольно крупный наголо бритый маг взглядом перебрасывал с одного края преподавательского стола на другой теннисный шарик. Второй, маленький человечек в странной черной мантии, ужасно похожий на пастора, мрачно за шариком следил. На Порри ни один из них не посмотрел.
С каждой секундой шарик скакал все быстрее, а «пастор» мрачнел все больше.
– Фанти!… – вдруг гаркнул он. Шарик нервно подпрыгнул и скатился под стол.
– Простите, отец Браунинг, – смутился лысый. – Задумался.
И бритый наголо маг полез за шариком.
Порри почувствовал себя неуютно. Он ожидал увидеть полный состав комиссии, то есть давно знакомых и потому нестрашных Бубльгума, МакКанарейкл, Лужжа и Развнедела. Ах да, и эфемерного декана Гдетотаммера, которого по умолчанию включали во все комитеты и комиссии. Представители же министерства оказались… странноватыми, мягко говоря.
Лысый маг продолжал ползать под столом, бормоча: «Шарик-шарик, цып-цып-цып, иди к папочке, да где же ты, зараза». «Пастор» сверлил «теннисиста» тяжелым взглядом.