×
Traktatov.net » Черный орден » Читать онлайн
Страница notes из 224 Настройки

1

Прибавить шагу! (нем.)

2

Северное море (нем.).

3

Евреи (нем.).

4

Отец наш небесный (нем.).

5

Что это? (нем.)

6

Мальчик (нем.).

7

Мандала – мистический символ Вселенной, круг с вписанным в него квадратом с изображениями божеств.

8

Штаты Мэн, Нью-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут.

9

Голландский ботаник, один из ученых, повторно открывших законы Менделя.

10

Египетский крест, Т-образная фигура, увенчанная кольцом, символ жизни в Древнем Египте.

11

К нам покупатель, Фиона? (датск.)

12

Да, Мутти (датск.).

13

Знаменитая исследовательница человекообразных обезьян.

14

Непроизвольные быстрые движения глазных яблок, признак возможного поражения головного мозга.

15

Defence Advanced Research Projects Agency – Управление перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ Министерства обороны США, отвечает за разработку новых технологий для использования в военных целях. Создано в 1958 году в ответ на запуск в СССР первого искусственного спутника Земли (1957 г.).

16

Дерьмо (нем.).

17

Род хвойных вечнозеленых деревьев семейства сосновых, представители реликтовой флоры. В Гималаях произрастает до 15 видов тсуг.

18

Естественно (нем.).

19

Спасибо (нем.).

20

Следуйте за мной! (нем.)

21

Прошу садиться (нем.).

22

Блаватская Елена Петровна – русская основоположница религиозно-мистического учения теософии. Создала многотомный труд «Тайная доктрина», переведенный на русский язык Еленой Рерих, женой Николая Рериха.

23

Общество Врил появилось сразу после роспуска Туле. Было ориентировано в основном на потусторонний мир и в то же время, подобно Туле, занималось разрешением технических задач, в том числе созданием «летающих дисков».

24

Нет, Клаус, все в порядке (нем.).

25

Кодовое название работы по созданию первой атомной бомбы в США в период Второй мировой войны.

26

«Огненный шар», «Шаровая молния» (нем.).

27

Здесь: верно (нем.).

28

В пробирке, в искусственных условиях (лат.).

29

Амниоты – высшие позвоночные животные, у которых на ранних стадиях образуются особые зародышевые оболочки, в т. ч. амнион (пресмыкающиеся, птицы, млекопитающие).

30

Креационизм – концепция, трактующая многообразие форм органического мира как результат сотворения их Богом.

31

Российские ученые дают несколько иную датировку.

32

Согласно бродвейскому хиту, фильму 1954 года в жанре фэнтези, Бригадун – волшебная шотландская деревушка, которая появляется из туманов каждые сто лет.

33

Доброе утро (нем.).

34

Отец, это люди с Библией (нем.).

35

Говори по-английски (нем.).

36

Спасибо (нем.).

37

Американский военный внедорожник.

38

Кто там? Выходи! (нем.)

39

В чем дело? (нем.)

40

Добро пожаловать (нем.).

41

Нет времени (нем.).

42

Сюда! Быстро! (нем.)

43

Невозможно (нем.).

44

Один из наиболее заметных курортных отелей Северной Америки в Калифорнии, национальном парке Йосемите.

45

Довольно! (нем.)

46

Плитчатая камнеподобная глинистая порода, не размокает в воде.

47

Пожалуйста! (нем.)

48

Заблокировано (нем.).