— И долго ли?
— Без понятия.
— Его что-то тревожит?
Великий Ворон, склонила набок голову и долго рассматривала Барука с блюда.
Барук неожиданно ощутил тошноту и отвел глаза. — Итак, я не без причины… беспокоюсь.
— Хозяин спрашивает: когда начнется?
Верховный Алхимик опустил глаза на размотанный свиток — дар Аномандера — и кивнул. Но ничего не сказал.
— Хозяин спрашивает: тебе нужна помощь?
Барук моргнул.
Хозяин спрашивает, — неумолимо продолжала Карга, — должна ли сказанная помощь быть официальной, или лучше подходит тайное содействие?
«О боги!»
— Хозяин спрашивает: следует ли милой Карге оставаться в гостях всю ночь, ожидая ответов на эти вопросы?
Стук за окном. Барук торопливо поднялся и подошел к окну.
— Демон! — заорала Карга, раскрыв огромные крылья.
— Один из моих, — успокоил Барук, открывая задвижку и железную ставню. Сделал шаг назад, когда Чилбес показался на глаза и закряхтел, неловко влезая внутрь. — Хозяин Барук! — завизжал он. — Вон! Вон! Вон!
Теперь Барука не просто тошнило, а словно промораживало до костей. Осторожно закрыв окно, он поглядел на Великого Ворона. — Началось, Карга.
Демон заметил ее и оскалил зубы, прошипев: — Гротескная монструозность!
Карга изобразила, будто бьет его клювом. — Раздутая жаба!
— Тихо вы! — рявкнул Барук. — Карга, можешь остаться на всю ночь. Чилбес, найди себе место. Для тебя еще будет работа. Когда потребуешься, позову.
Показав Ворону раздвоенный язык, неуклюжий демон пошел к очагу. Залез в мерцающие угли, потом скрылся в дымоходе. Черная сажа посыпалась дождем, над очагом нависла туча пыли.
Карга каркнула: — Слуги твои дурно воспитаны, Верховный Алхимик.
Но Барук не слушал. Вон.
Вон!
Одинокое слово звенело в уме громче храмового колокола, заглушая прочие звуки и мысли; однако он успел уловить некий быстро угасающий отзвук…
«… верный союзник, поверженный, и кровь была на лице его…»
Глава 2
Лорд Аномандер не потерпит лжиИ жить во лжи не станет; глухотаМогла благословить и дни его и ночиЗа черным ливнем, за стеноюЧерного Коралла. Но увы,Такому не бывать. А мы решилиНе слышать ничего, ни скрипа и ни стонаКолес ужасных, ни шуршания камней,Ни лязга злобного цепей — как будтоНа отдаленный мир тьма опустилась,Из адской кузни призраков прорвавшись,Над рваным горизонтом солнце не восходитНе в нашем мире, а в каком другом.О да, благослови нас, Аномандер, ложью,Свидетельствами тихого удобства,Мы не рабы, рабы не мы, и гнетВсего лишь заблужденье; цепи лопнутОт мысли; эти вопли и стенанья —Всего лишь шепот замирающего сердца,Короче, все вранье, друзья мои! И нетВысокого Властителя, которыйПоклонникам не внемлет, и клинокПуст изнутри, лишен воспоминаний. МестоДля пленных душ, влачащих за собойКорней лишенный храм — воображенье, плодБольного и немудрого рассудка,Все к лучшему в сем лучшем из миров,Пусть мы останемся в комфорте, пребываяСлепыми и глухими, но с покоемПридуманного места, славного порядка…«Аномандарис», книга IV, монологи, Рыбак Кел Тат.
Башня Драконов факелом вознеслась над Черным Кораллом. Ее шпиль, нависший над северо-западным углом Нового Андийского дворца, сложен из глыб базальта и облицован фасетками ломкого обсидиана. Вулканическое стекло тускло поблескивает в окружившем город вечном полумраке. На плоской крыше свернулся алый чешуйчатый дракон; клиновидная голова свесилась с края и, кажется, взирает на сумятицу крыш, улиц и аллей далеко внизу.