×
Traktatov.net » Белая гвардия » Читать онлайн
Страница 8 из 334 Настройки
В пыли идут пылью пудренные юнкерские роты. Было, было все это и вот не стало.
The shame . . .Позор.
Hell.Чепуха.
Elena pushed aside the drapes over the door, and her auburn head appeared in the dark gap.Елена раздвинула портьеру, и в черном просвете показалась ее рыжеватая голова.
She glanced affectionately at her brothers but anxiously at the clock.Братьям послала взгляд мягкий, а на часы очень и очень тревожный.
With good reason; where on earth was Talberg?Оно и понятно. Где же, в самом деле, Тальберг?
Their sister was worried.Волнуется сестра.
To hide it, she started to sing the tune with her brothers, but suddenly stopped and raised her finger.Хотела, чтобы это скрыть, подпеть братьям, но вдруг остановилась и подняла палец.
'Wait.- Погодите.
Did you hear that?'Слышите?
On all seven strings the company came to a halt.Оборвала рота шаг на всех семи струнах: сто-ой!
All three listened. There was no mistaking the sound: gunfire.Все трое прислушались и убедились - пушки.
Low, muffled and distant.Тяжело, далеко и глухо.
There it was again: boo-oo-om . . .Вот еще раз: бу-у...
Nikolka put down his guitar and jumped up, followed, groaning, by Alexei.Николка положил гитару и быстро встал, за ним, кряхтя, поднялся Алексей.
In the lobby and drawing-room it was quite dark.В гостиной - приемной совершенно темно.
Nikolka stumbled over a chair.Николка наткнулся на стул.
Outside it was exactly like a stage-setting for The Night Before Christmas - snow and twinkling, shimmering lights.В окнах настоящая опера "Ночь под рождество" -снег и огонечки. Дрожат и мерцают.
Nikolka peered through the window.Николка прильнул к окошку.
Heat-haze and school house vanished as he strained his ears.Из глаз исчез зной и училище, в глазах -напряженнейший слух.
Where was that sound?Где?
He shrugged his tabbed shoulders.Пожал унтер-офицерскими плечами.
' God knows.- Черт его знает.
I get the impression it's coming from the Svyato-shino direction.Впечатление такое, что будто под Святошиным стреляют.
Funny, though. It can't be as near as that.'Странно, не может быть так близко.
Alexei was standing in the dark, but Elena was nearer to the window and her eyes were shadowed with fear.Алексей во тьме, а Елена ближе к окошку, и видно, что глаза ее черно-испуганны.
Why had Talberg still not come home? What did it mean?Что же значит, что Тальберга до сих пор нет?
The elder brother sensed her anxiety and because of it he said nothing, although he very much wanted to speak his thoughts.Старший чувствует ее волнение и поэтому не говорит ни слова, хоть сказать ему и очень хочется.
There was not the slightest doubt that it was coming from Svyatoshino.В Святошине. Сомнений в этом никаких быть не может.
The firing was no more than eight miles outside the City.Стреляют в двенадцати верстах от города, не дальше.
What was going on?Что за штука?
Nikolka gripped the window-catch and pressed his other hand against the pane as if to break it open, and flattened his nose against the glass.Николка взялся за шпингалет, другой рукой прижал стекло, будто хочет выдавить его и вылезть, и нос расплющил.