×
Traktatov.net » Тайны магического следствия » Читать онлайн
Страница 67 из 136 Настройки

— Беатрис?! — воскликнул я.

Биглз перевел взгляд на меня:

— Мистер — женоненавистник?

— Скорее, наоборот, — смутился я. — Дело непростое, мало ли что произойдет… А тут женщина, слабый пол.

Редактор фыркнул:

— Плохо знаете современных женщин, мистер Дональд! Беатрис — одна из лучших криминальных репортеров, да и перо у нее острое и бойкое. Она (и это между нами) печатается у меня под псевдонимами Майк Марин, Тони Хендрик и Дейв Брандес. Читали их репортажи?

Я кивнул:

— Вот уж никогда бы не подумал.

— Женщины, — протянул Биглз. — Еще немного, и они вытеснят нас из тех сфер, которые традиционно считались мужскими. Они служат в армии, выполняют трюки в кино, работают пожарными, пишут книги (а эти книги становятся бестселлерами и заставляют зеленеть от зависти всю мужскую писательскую братию). Прогресс неумолим. Скоро, наверное, на этом столе будут лежать не мои лапы в грязных башмаках, а элегантные ножки в шикарных колготках. И мы сами этого не заметим…

Дверь распахнулась, в кабинет вошла… та самая аппетитная цыпочка, которая указывала мне дорогу.

Моя челюсть упала на пол и, наверное, разбилась бы, не успей я ее подхватить. Тело само собой взвилось со стула.

— Бетти?! — выдохнул я.

— Привет, мальчики, — помахала ладошкой она. — Запахло серьезными делами?

Она лукаво подмигнула мне.

— Вижу, что вы знакомы, — произнес редактор, поочередно рассматривавший то меня, то девушку. — Отлично! Сэкономим кучу времени. А вы, мистер Дональд, садитесь. Беатрис уже поняла, что вы джентльмен.

— Как дела, Рик? Уже восстановился в полиции? — спросила Бетти.

— Даже не собираюсь… Стоп, а откуда ты знаешь, что я там служил? — удивился я.

— Плохой был бы из меня криминальный репортер, если бы я не знала лучших копов города в лицо, — хихикнула девушка. — Я вас сразу узнала, Рик.

— Так, хватит лясы точить! — прикрикнул Биглз. — С этого момента вы работаете в паре над делом об убийстве миссис Корнблат. Мистер Дональд — главный, ты — в подчинении. Но за качество материала отвечаете оба, причем головой.

— Но… — попробовала возразить Бетти, однако Биглз треснул кулаком по столешнице, не давая ей продолжать:

— Никаких но! Все должно быть так, как я сказал!

Он устало вздохнул:

— Распустил я вас! Все, можете выметаться! Бетти, проводи мистера Дональда в свой кабинет, обсуди с ним детали, а я озадачу менеджера по персоналу, чтобы он подготовил все бумаги.

— Пойдемте, Рик, — позвала девушка.

Мы оказались в коридоре.

— Значит, ты тут за кофе и салфетки отвечаешь, — многозначительно протянул я.

Бетти улыбнулась:

— Какой нормальный репортер проигнорирует появление копа в редакции? Вот мне и захотелось, чтобы ты заглянул ко мне на огонек, а там бы я из тебя вытянула информацию до последней крохи. А если б назвалась репортером…

— То я бы к тебе не пошел, — договорил я за нее.

— Ага! Что, получилось у меня изобразить дурочку? Небось решил, что меня в койку затащить легче легкого? — засмеялась она.

Я пожал плечами. Дескать, думай как хочешь.

— Ладно, салфетки не обещаю, а кофе у меня точно есть. Завариваю по бабушкиному рецепту. Заряжает на весь день, — похвасталась она.