— Ифрит! — еле выдохнула девушка.
Лэмси нахмурился, недоуменно посмотрел на меня.
— Рик, я ни хрена не понимаю. Что за игру ты затеял за моей спиной.
— Сейчас узнаешь. Но сначала скажи — ты выполнил мою вторую просьбу?
Вместо ответа он слегка пнул стоявший возле ножки стола коричневый саквояж из потертой во многих местах кожи.
— Все здесь. Радиус действия — тысяча ярдов. Ты умеешь пользоваться этой штуковиной?
— Да, — кивнул я.
— Тогда жду объяснений.
Мой рассказ занял с полчаса времени. Сначала Лэмси отнесся скептически к тому, что услышал от меня, но потом подключилась Бетти. Вдвоем нам удалось обработать капитана. А чуть погодя я изложил ему свой план, который стал сюрпризом для всех, включая девушку.
Лэмси вздохнул:
— Не верю, что я ввязался во все это… Ты гребаный авантюрист, Рик! Из-за тебя у меня будет куча неприятностей!
— Ничего! Завтрашний день будет решающим. Все встанет на свои места. Не подкачай, я очень многое поставил на эту карту. О времени и месте я сообщу позднее.
Глава 30
Я отвез Бетти на ее квартиру. Она снимала жилье вместе с другой девушкой, которая работала в редакции корректором.
Мы постояли у подъезда, я поцеловал Бетти и с грустью посмотрел, как она заходит внутрь. Мне же сегодня предстояло совершить еще несколько разных дел, от которых зависело многое, включая и мою жизнь.
Был поздний вечер, но Лавка оккультных товаров работала. Я переступил через порог.
При виде меня Айзек Шнобель едва не полез на стену, а его помощник и вовсе с позором спрятался в подсобке.
Губы Айзека подрагивали, руки тряслись старческой дрожью.
Я высыпал на прилавок несколько патронов сорок пятого калибра и положил рядом с ними рисунок Бетти с охранными заклятиями. Торговец перепугался еще сильнее.
— Срочный заказ, — объявил я. — Мне нужно, чтобы ты аккуратно нанес на каждый из патронов надпись, которая изображена на этой картинке. У тебя ровно два часа времени. И не вздумай налажать! Тогда я вернусь и разнесу твою лавочку к ядреной фене! Ты меня понял?
Айзек часто закивал.
— Этого хватит? — Я оставил на прилавке две мятые купюры.
— Да-да, вполне, — заверил торговец.
— Приятно слышать. Отложи в сторону все дела и займись этим заказом. Время пошло.
Я покинул лавку, надеясь, что несчастного Айзека не хватит кондратий. Это было бы весьма несвоевременно.
Дальше по плану был телефонный звонок в посольство Арабии. С большим трудом удалось добиться, чтобы меня связали с Ахмараджи. Наконец второй секретарь посольства взял трубку.
— Слушаю. — В его голосе сквозило раздражение смертельно уставшего человека.
— Господин Керим Ахмараджи?
— Да. Это Керим Ахмараджи собственной персоной. С кем имею честь говорить?
— Рик Дональд. Мы вместе нашли труп господина Али Мугараба.
— Рик? Да, я вспомнил вас. Слушаю внимательно.
— Мне нужно встретиться с вами.
— По какому вопросу? — безжизненно спросил второй секретарь.
— Это касается смерти Визиря.
— Не понимаю, — вяло сказал он. — Убийца установлен, скоро суд. А я завтра вечером отбываю вместе с телом почтеннейшего Али Мугараба на родину и вряд ли вернусь обратно.