— Да. До свидания, — ответила девушка и вышла из кабинетика.
«Одно дело сделано», — подумал я и посмотрел вслед вышедшей девушке.
Меня ждут еще и другие дела.
Время сегодня для меня тянется как резиновое. Каждая минута и даже секунда расписаны. И кажется, что будь его у меня целая вечность, то все равно бы могло не хватить.
Но я справлюсь.
Ведь это обычное состояние цейтнота. Цейтнота в жизни, делах и моем непонятном положении. И все имеет свойство заканчиваться.
Закончится и он.
Надеюсь.
Эпилог
— Странные дела творятся последнее время тут у нас, — проговорил руководитель Службы безопасности станции Рекура 4, обращаясь к сидящему напротив него военному.
Собеседник находился в тени помещения, и его лицо разглядеть не удавалось, но крупная и массивная фигура выдавала в нем тренированного и сильного человека.
— Согласен, — сказал он в ответ на слова главы СБ, но ничего большего не произнес.
Плат посидел несколько мгновений молча, но не дождавшись никакого продолжения, спросил:
— А вы ничего мне не хотите рассказать?
— О чем вы? — в удивлении воскликнул его собеседник, экспрессивно взмахнув руками, будто находясь в недоумении.
«Каков артист», — подумал Плат, но между тем произнес:
— Да бросьте, Кларус. Я уже точно знаю то, что произошло у вас утром. И для полноты картины мне не хватает только вашей версии.
Было непонятно, блефует ли безопасник или действительно у него в рукаве припрятан какой-то козырь.
Но и сидящий напротив него аграф, а им был глава службы безопасности посольства на станции, был тертым калачом, и его нельзя было подловить на такую простую уловку.
И Плат это понимал.
Вызвал, вернее даже пригласил он его для того, чтобы увидеть только лишь его реакцию.
И сейчас он был уверен, что те разрозненные сведения, которые собрала его служба, хоть на половину, но были верны.
Глядя на безмятежного и спокойного аграфа, он рассуждал: «На посольство было совершено нападение, но они смогли и сами со всем справиться, что не удивительно, при таком-то начальнике».
Только вот безопаснику упорно не давал покоя один слух. Никаких доказательств его правдивости не было, но многолетний опыт, наработанная интуиция и чутье во всеуслышание трубили: «Это правда».
В нем говорилось, что нападавшим удалось похитить дочь посла. Но он был уверен, что отыскать ее по родовому маячку, который был у каждого аграфа-аристократа за пределами империи, было достаточно быстрым делом.
И вероятнее всего так оно и произошло.
Иначе этот аграф сейчас не сидел бы перед ним в такой расслабленной позе, а уже в сотый раз перерывал бы носом все пространство станции.
«Значит, у вас все получилось, и видимо, вполне удачно. Но как вы так быстро смогли их найти? И кто это вообще был? Ведь там была немалая фора, хорошая организация нападения. Как же вы так быстро смогли управиться? Найти, перехватить и провести спасательную операцию».
Как и что там происходило, он не знал и не догадывался. Когда они прибыли на предполагаемое место захвата, там уже давно были зачищены все следы.
Поэтому он и позвал Кларуса, чтобы задать один-единственный вопрос. И Плат чувствовал, что вот сейчас, именно сейчас, время пришло.