×
Traktatov.net » Заклинание исполнения желаний » Читать онлайн
Страница 167 из 167 Настройки

Ребята узнали входную дверь, ведущую в их арендованный дом. Сейчас они как никогда были рады её увидеть. От неё исходило свечение, и близнецы понимали, что там, за ней, их ждёт мама.

Все короли, королевы и феи в комнате с нежностью смотрели на Алекс и Коннера. Несмотря на то, что у некоторых с близнецами возникли разногласия, им было грустно прощаться с ребятами.

— Время сказать до свидания, — сказала бабушка.

Коннер не мог больше ждать и побежал к двери.

— Всем пока! — крикнул он, ни на кого не глядя. Пробежав через дверь, он исчез.

Алекс посмотрела на бабулю.


— А мы ещё придём сюда? — спросила она, всем сердцем желая услышать один-единственный ответ.

— Когда-нибудь, — ответила бабушка.

Алекс сделала шаг по направлению к мужчинам и женщинам, на сказках о которых она выросла. Она могла бы поклясться, что однажды уже видела эту сцену во сне. Алекс хотела что-нибудь сказать и решила, что это её последний шанс высказаться.

— Знаю, что в моих словах для вас нет никакого смысла, но спасибо вам за то, что вы были здесь ради меня, — сказала она. — Вы самые лучшие друзья, которые когда-либо у меня были.

Слушатели не совсем поняли, что же она хотела этим сказать, но были тронуты.

— Идем, дорогая, — сказала бабушка и проводила Алекс до двери.

Девочка вытерла текущие слезы. Но Алекс не могла не улыбаться, проходя с бабушкой через дверь, ведь она знала, что прощалась со Страной преданий не навсегда.


Примечания



[1] Мистер Тумнус (англ. Mr. Tumnus) — персонаж серии "Хроники Нарнии" Клайва Стейплза Льюиса.


[2] Игра слов в произношении: soul — душа, sole — подошва.


[3] Бо Пип. Мадам Бо-Пип на ранчо (О.Генри). Английские народные потешки. Эти стишки и песенки известны еще как "Мелодии Матушки Гусыни" (не путать со "Сказками Матушки Гусыни" от Шарля Перро!). Впервые этот сборник, состоявший из порядка полусотни детских стихов и песен, был выпущен в Лондоне примерно в середине XVIII века, и с тех пор неоднократно переиздавался, пополняясь все новыми рифмами. Примеры таких произведений: Шалтай-Болтай, Чудеса в решете, Дом, которые построил Джек и др.


[4] Pat-a-Cake. Начало детской песенки типа "ладушки"; детская игра в ладушки.


[5] Little Miss Muffet — популярная английская детская потешка, одна из наиболее часто попадающих в печать в середине ХХ века.


[6] Georgie Porgie. Джорджи-Порджи, ну и нахал! Всех девчонок целовал. А девчонки — обижаться, Да за Джорджи не угнаться. Это перевод старинного английского стихотворения для детей, которое называется Georgie Porgie. Автор его неизвестен, а впервые опубликовано произведение было в середине девятнадцатого века.