— Нет возможности или желания?! Впрочем, не отвечайте. Мне плевать!
— Ты не знаешь? — удивляется Диана. — Было покушение, и…
— Ди! — шикает на жену Темирхан. — Это не подтвержденные слухи.
— Что? — удивленно хлопает глазами. — Все кругом твердят, что обвал на шахте не был простой случайностью.
— Обвал на шахте?! — переспрашиваю я.
Не хотела бы я переживать за него, но против воли испытываю страх за Бекетова.
— Что с ним случилось?
— На празднике, посвященном двухсотпятидесятилетию с начала открытия первой золотоносной шахты, в одном из старых ответвлений произошел обвал, — коротко поясняет Темирхан. — Некоторые считают, что это было покушением. Но точно ничего неизвестно. Ты не читаешь новости?
— Не читаю! — буркнула, добавив мысленно, что не читаю светских новостей с момента, как узнала о браке Бекетова на другой.
— С Бекетовым всё в порядке. Ни он, ни его супруга сильно не пострадали. Но сейчас Глеб не может покинуть регион, не решив кое-какие… сложности.
— Ясно.
Повисает пауза.
— Сделаешь, что необходимо? — спрашивает Темирхан, явно смутившись.
— Хан, ты же не будешь караулить этот процесс, как со мной однажды? — спрашивает Диана.
— Я обещал другу помочь с его деликатной просьбой.
— Я вообще не стану делать никаких тестов! — начинаю паниковать.
— Давай я проведу девушку в ванную, — вызывается Диана, опустив на мой локоть мягкую, тёплую ладонь. — Поверь, Хан не обижает девушек. Ничего дурного не произойдёт. Так?
— Да. Я просто должен выяснить все нюансы. Больше ничего.
— Пойдём, это же не сложно, — гладит меня по плечу Диана.
Несмотря на довольно крупный живот, она передвигается проворно, успевает и меня подтолкнуть в нужном направлении, и забрать у мужа тесты на беременность.
Ну конечно…
Именно это и интересует Глеба. Боится, что выпустил этот момент из-под контроля! Опасается, что я могла от него забеременеть!
Как же это в его духе.
Найти. Дать понять, что от него не скрыться. Снова выдвинуть условия!
— Я никуда не пойду! Оставьте меня в покое! Я никуда с вами не поеду!
Хочется оттолкнуть Диану, но она же в положении и я боюсь навредить ей. Поэтому ныряю под ее руку и бегу к окну. Путь преграждает Темирхан.
— Да успокойся же ты! — повышает голос. — Я здесь не за тем, чтобы забирать тебя.
— Так я тебе и поверила!
— Прекрати истерику! Сядь на место, — внезапно командным басом гаркнул Темирхан. — Руки на стол. Перед собой! Живо!
Меня словно ветром сдувает и толкает в заданном направлении.
Я послушно опускаюсь на стул, как мне и приказали, глотая слезы.
— Хорошо, — спокойно говорит здоровяк. — Так-то лучше.
— Хан, блин! Ты предупреждай, что ли? Я чуть рожать не начала! — просит его жена.
— Никто тебя отсюда забирать не станет, — обращается ко мне Темирхан. — Это первое.
— Так я вам и поверила!
— Бекетов не станет забирать тебя. Ему нужно знать, что с тобой все в полном порядке. Это второе и, пожалуй, самое важное. У меня есть четкие инструкции.
— Не понимаю, — глотаю слезы.
— Бекетов просил найти тебя, посмотреть, как и чем ты живешь. Оставить деньги, если у тебя полный швах. Он считает, что ты способна на… всякое, если прижмет. Я вижу, что ты неплохо справляешься, — обводит кухню взглядом. — Но деньги я все же оставлю, — опускает на стол плотный, туго набитый конверт.