×
Traktatov.net » Соблазн для возлюбленной » Читать онлайн
Страница 164 из 167 Настройки

– Главное, мне удалось успокоить обманутых мужей. Они уже не видят во мне соперника. Поэтому у меня больше нет причин скрываться у вас в доме. Я буду скучать не по Чарли, а по тебе. Знаешь, лучшей спутницы жизни, чем ты, не найти.

Монти сорвал цветок и протянул Ванессе. От его пылкого взгляда у нее сильнее забилось сердце. В ее душе вспыхнула надежда.

– Так ты продолжишь выезжать в свет и будешь искать себе жениха? – неуверенно спросил Монти.

– Нет, мне уже сделали предложение, – сказала она.

Монти резко остановился.

– Кто?

– Ты, – беспечно ответила Ванесса, решив идти ва-банк. «Или пан, или пропал», – повторяла она про себя. – Так ты женишься на мне?

– Я? – изумился Монти и широко улыбнулся.

– Да, ты дважды предлагал мне стать твоей женой и не вздумай увиливать и выкручиваться.

– Я не умею выкручиваться. Ты могла бы поучить меня этому мастерству. Впрочем, нет, не надо…

Монти хотел поцеловать Ванессу, но она оттолкнула его.

– Ты не ответил!

– Разве? А мне показалось, что и так все ясно… Ну, ладно. Я люблю тебя, милая, так сильно, что едва не потерял тебя. Поэтому я принимаю твое предложение.

– Но я тебе ничего не предлагала, – возразила Ванесса. – Это ты сделал мне предложение. И я согласилась.

– Как скажешь, дорогая.

Она притянула его к себе и обняла.

– В один прекрасный день я приму твои шутки за сказанное всерьез, и тогда ты окажешься в затруднительном положении.

– Этого никогда не случится, ведь ты слишком хорошо меня знаешь, как и я тебя. Я знаю, например, что ты тоже любишь меня, Несси. Говори мне об этом почаще.

– Значит, ты не сомневался в моих чувствах?

– Слава богу, нет. Но вчера выдался ужасный день. Я сидел в Карлтон-Хаусе как на иголках и ждал возвращения принца-регента. Он не взял меня с собой, видя мое состояние. Георг боялся, что я все испорчу, и обещал разобраться с Альбертом и положить конец шантажу. А сейчас тебе будет приятно узнать: твой отец дал мне разрешение ухаживать за тобой.

Ее глаза расширились.

– Значит, он раньше меня узнал о твоих намерениях?

– Уильям заговорил о них вчера, когда мы встретились в саду.

– Просто так заговорил, на ровном месте?

– Нет, я признался ему, что люблю тебя.

– Ты поступил мудро, заручившись поддержкой одного из родителей.

– Думаешь, твоя мать будет против нашего брака?

– Моя мать? Ни в малейшей степени. Но, кажется, период ухаживаний мы уже прошли. Пора думать о свадьбе.

– Не могу не согласиться с тобой. Я распоряжусь, чтобы сегодня в церкви сделали первое объявление о нашем бракосочетании, и тогда нам останется ждать всего лишь две недели.

– До Гретна-Грин отсюда пара дней езды, там нас быстро поженят, – заметила Ванесса.

– Нет, давай дадим возможность леди Блэкберн подготовить свадьбу, заняться приятными хлопотами. Моя матушка ей поможет. И у тебя будет время заказать свадебное платье. А потом мы сбежим в поместье, которое мои родители отпишут мне в качестве свадебного подарка, и в течение нескольких лет не будем приглашать к себе никого – ни друзей, ни родственников, наслаждаясь друг другом.

Ванесса рассмеялась.

– Ты женишься на мне только ради поместья?