– Вы считаете, что я сделала что-то не так?
– Разве нет? Тогда почему Дэниел бросил вчера мать и, не сказав ей ни слова, уехал? Она вернулась домой в расстроенных чувствах!
– Ваш сын позволил себе некоторые вольности, и я пригрозила застрелить его, если он снова вздумает грубо обращаться со мной. Или вы хотели, чтобы я уступила ему, лишив тем самым всякого стимула жениться?
Ее слова удивили лорда Альберта.
– Значит, вы разбудили в нем плотское желание?
– Разве не в этом состояла моя задача? Однако ваш сын разучился обращаться с леди после долгих лет распутной жизни. И в этом отчасти ваша вина, – заявила Ванесса и, прежде чем Альберт нашелся с ответом, добавила: – Не думаю, что он когда-нибудь простит вам родительский произвол.
– Вы имеете в виду его последний роман? Дэниел не любил эту девицу, – с усмешкой сказал лорд Альберт. – Она была слишком распутной даже по его меркам. Дэниел хотел жениться в пику мне. Это был вызов с его стороны.
– Но Дэниел бросил вам вызов только потому, что когда-то вы запретили ему жениться на его избраннице, не так ли? Это была своего рода месть с его стороны. Вы не согласны?
– Жалкий лепет…
– Но ведь это правда!
– Чушь! Дэниелу было всего восемнадцать, когда он влюбился, но… – Альберт, вдруг нахмурившись, замолчал. Прошла целая минута, прежде чем он заговорил снова: – Раз уж речь зашла о его первой любви, то признаюсь: Дэниел тогда дал клятву. Он грозился никогда не жениться, если ему не позволят вступить в брак с его возлюбленной. Но та девица была служанкой, а мой сын – еще совсем ребенком! Мне и в голову не могло прийти, что он поклялся всерьез. Вскоре мы с женой забыли об этом инциденте…
– Однако Дэниел держит свое слово. Вы обрекли сына на безбрачие.
– Я же сказал, что считал его капризным ребенком и не верил в серьезность зарока!
– Даже когда он начал отвергать потенциальных невест?
Альберт зло прищурился.
– Дэниел тогда распутничал напропалую, упиваясь холостяцкой жизнью. И я не связывал его отказ жениться с проклятой служанкой, в которую он был когда-то влюблен. Кстати, она умерла при родах.
– И ребенок тоже?
– Нет, младенец выжил, – проворчал Альберт с недовольным видом. – Я отослал эту девицу в другую страну, там ей нашли доброго человека, за которого она могла бы выйти замуж, но девица отказалась, а потом умерла. Человек, который присматривал за ней по моему приказу, не знал, что делать с ребенком, и привез его ко мне. Я оплачиваю его воспитание в интернате, а на каникулы мальчик приезжает к нам домой.
Глаза Ванессы расширились от изумления.
– Значит, Дэниел знает, что возлюбленная родила ему сына?
– Нет, он не знает об этом! И не вздумайте проговориться! Если Дэниел узнает, он назло мне узаконит свое отцовство сейчас. Дэниел думает, что мальчик – осиротевший двоюродный брат его матери.
– Дэниел утверждает, что у него много незаконнорожденных детей. Вы всех их содержите? – спросила Ванесса.
– У этих детей есть матери, которые заботятся об их воспитании. Я наводил справки о каждом и убеждался, что дети не бедствуют.
Ванессе не верилось, что этот злой, мстительный старик проявлял заботу о незаконнорожденных чадах сына.