— Теперь, хотя бы, имеем представление, кого ловить, — добавил детектив Веккио. Он стоял неподвижно, не отводя взгляда от экрана.
— Мою те-е-ень, — протянул констебль, заложив руки за спину.
— Предлагаю поставить билборды с фотографией между штатами, в которых мы работаем, — Бреннан нервно расхаживала по помещению. — И завалить сами штаты листовками «Разыскивается серийный убийца»! Как он меня раздражает! — сквозь зубы процедила она и до одури сжала кулаки.
— Такое давление вынудит его совершить ошибку, на которой он и попадется, — воодушевился Бут. — Только нашего канадского друга нужно припрятать куда-нибудь подальше.
— А что, если объявить его погибшим? — Пришла Рэю в голову странная идея.
— Надолго? — Доктор Бреннан остановилась.
— Все фото и изображения, которые я видел во сне, — вставил Бентон — показывали человека примерно одного возраста. Я понимаю, что вы, доктор, не верите в это, но найденные на усадьбе останки тоже принадлежат тридцатипятилетнему мужчине. Если я прав, то в забвение мне нужно будет уйти минимум до следующего дня рождения.
— Это если ты прав, — подтвердил Бут. — А если нет? Только никаких разговоров о самопожертвовании! Я уже понял, что ты горазд на такие поступки. Не забывай, что были до тебя и будут после, подставься ты под пулю еще раз. Нам нужно тебя уберечь, а убийцу поймать. Только так!
— Мне кажется, он уже несколько веков безнаказанно творит свои злодеяния, — возразил Бентон.
— Или фанатично собирает изображения похожих людей, — подбоченившись, предложил иную точку зрения Бут.
— Идентичных, — в один голос поправили его Бреннан и детектив.
— Кости, несколько веков! — подчеркнул агент, обращаясь к напарнице.
— Бут, с тем, что касается останков и этого молодого человека, — она указала на Фрейзера, — и с тем, что мы имели возможность наблюдать, поспорить невозможно. Что происходит на самом деле, нам может поведать старик с таким же лицом. Давайте не будем тянуть… Как это у вас говорится? Кота за яйца! Нужно действовать.
— Ты очень дерзкая! — Сили кашлянул в кулак, пытаясь сдержать смех.
— Рада, что смогла тебя развеселить, — строго проговорила Темперанс. — Развешивайте ориентировки, оповещайте газеты и телевидение, ставьте билборды! Займитесь уже чем-нибудь полезным!
— Ты чего так завелась? — опешил Бут.
— Останки в Джефферсоне ждут погребения. И мы обязаны выяснить, за что был убит тот человек, и досталось этому, — доктор Бреннан опять указала на Бена. — На кону все еще находится одна жизнь.
— Это вроде должна быть моя тирада, — Бут удивился еще больше.
— По коням, мальчики! — воскликнула женщина.
Вечером того же дня из Чикаго пришли не очень обнадеживающие вести.
— Франческа пропала, — взволнованно сообщил констеблю Рэй.
— Ты уверен, что пропала, а не отправилась на затяжную прогулку с подругами или новым парнем? — уточнил напарник.
— Мама сказала, ее уже два дня дома не было, на звонки не отвечает, у подруг ее нет. И парня у нее тоже нет…
— Думаешь, это связано с нашим делом?
— Не знаю… Но, с другой стороны, зачем ему моя сестра, если нужен ты?! Да вас и не связывает ничего, чтобы подобным образом можно было тебя выманить.