×
Traktatov.net » Убийственно красиво » Читать онлайн
Страница 28 из 223 Настройки

Неожиданно Грейс краем глаза уловил шевеление стеблей рапса и, повернув голову, увидел подходившего к ним Теобальда в белом защитном балахоне и с большой сумкой через плечо.

— Всем доброе утро, — сказал патологоанатом и обменялся «латексными» рукопожатиями со всей троицей.

Доктору Теобальду, плотного сложения мужчине чуть ниже пяти футов двух дюймов с темными глазами-бусинками, усиками а-ля Адольф Гитлер, носом, достойным самолета «конкорд», и шапкой курчавых волос, было хорошо за пятьдесят. Для того чтобы отправиться на маскарад в виде вполне сносной копии Граучо Маркса[8], ему не хватало лишь большой толстой сигары. Впрочем, Грейс сильно сомневался, чтобы такой серьезный педант, как Теобальд, мог хотя бы помыслить об участии в чем-либо столь фривольном, как маскарад. О личной жизни доктора было известно лишь то, что он женат на преподавательнице микробиологии, а его излюбленный вид отдыха — плавание на ялике в одиночку.

— Ну что ж, детектив-суперинтендент Грейс, — произнес он, пристально разглядывая человеческие останки под хлопающим на ветру покрывалом. — Вы можете ввести меня в курс дела?

— Да, доктор Теобальд, — кивнул Грейс, в первые полчаса после встречи всегда старавшийся соблюдать формальности. — Пока что у нас есть расчлененный торс, предположительно молодой женщины, с множественными колотыми ранениями.

Он посмотрел на Барли, словно требуя подтверждения своих слов, и детектив-инспектор продолжил:

— Полиция Восточного Даунса была поднята по тревоге — сегодня утром нам позвонила выгуливавшая собаку женщина. Собака нашла человеческую руку, которую мы оставили на месте. — Детектив-инспектор указал, где именно. — Я окружил кордоном все окрестности и вызвал полицейских ищеек. Поиск позволил обнаружить эти останки, к каковым никто не прикасался, разве что я позволил приподнять край покрывала.

— Голову не нашли?

— Еще нет.

Патологоанатом опустился на колени, поставил сумку на землю и, осторожно приподняв край пластика, несколько минут молча изучал страшную находку.

— Нужно как можно скорее снять отпечатки пальцев и сделать анализ ДНК, — сказал Грейс. — Может быть, удастся ее опознать. — Он окинул взглядом ряд домиков, тянувшийся вдоль края поля. Приблизительно в миле за ними виднелась серая поверхность Ла-Манша, едва различимая на фоне такого же серого неба. Повернувшись к Барли, он продолжил: — Кроме того, необходимо срочно начать опрос местных жителей, от дома к дому: не заметил ли кто за последние пару дней чего-либо подозрительного? Проверьте, не пропадал ли кто без вести? Если нет, расширить район поисков до Брайтона, а понадобится — то и Суссекса. Билл, здесь есть камеры видеонаблюдения?

— Только в некоторых местных магазинах и небольших фирмах.

— Распорядись, чтобы они сохранили все пленки за последние семь дней.

— Будет сделано.

Грейс кивнул.

— Никаких соображений по поводу того, как сюда могли попасть останки? Следы шин есть?

— У нас есть только цепочка следов, судя по всему оставленных тяжелыми сапогами. Следы глубокие, — сказал Билл Барли, указывая на узкую полоску песка и рапса между двумя желтыми полицейскими лентами, растянутыми неподалеку.