– Она тоже была на стороне роялистов? – спросила Дизайр.
– Да. Она не позволяла круглоголовым друзьям Родерика появляться в своем холле. Она была очень добрая, эта хрупкая леди, но в то же время смело держалась со своим пасынком.
– А как вел Себя Морган?
– Он поддерживал мать. Но что он мог сделать в свои четырнадцать лет? – Енох грустно вздохнул. Погрузившись в воспоминания, он смотрел мимо Дизайр. – Не прошло и месяца, как миссис Тренчард отправилась на вечный, покой на кладбище Труро, а Родерик пригласил на обед в Пендаррен своих друзей.
Дизайр не пропускала ни единого слова из рассказа Еноха. Она пыталась представить себе картину того вечера, когда Морган был еще мальчиком.
Вот он сидит за длинным обеденным столом с изысканными блюдами, но не прикасается ни к одному кусочку и не сводит темных глаз с Родерика. Он сидит в напряженной позе, сдерживая гнев. Он молчит до той минуты, пока Родерик не провозглашает тост в честь Кромвеля и парламента. Тогда Морган вскакивает с места и выбивает бокал из руки своего единоутробного брата.
– Он был очень высоким и сильным для своего возраста, но совсем непохожим на старшего брата. Только несколько человек из числа друзей Родерика смогли сдержать парнишку. Когда они скрутили ему руки, Родерик избил брата до бесчувствия.
От волнения Дизайр побледнела, но не стала перебивать Еноха, ей хотелось дослушать до конца его рассказ.
По распоряжению Родерика, двое слуг оттащили полуживого Моргана в лес и бросили там умирать. Во время своего обычного ночного объезда в поисках браконьеров Енох обнаружил мальчика, избитого и истекавшего кровью, и отвез его в свой домик.
– На следующий день мы уехали с ним в фургоне, который отправлялся в Фалмут. У Моргана были сломаны два ребра. Голова имела такой вид, как будто он побывал под копытами ломовой лошади. Его трясло от лихорадки. Но он был молодым и крепким. Когда Морган поправился, мы сели на корабль и поплыли в Вест-Индию.
– И что вы там делали? Как жили? Енох усмехнулся.
– Я смотрю, вас очень интересует прошлое Моргана? Не так ли?
– Я хочу хоть что-то узнать о человеке, который удерживает меня, как свою пленницу. Разве это так уж странно?
– Неужели дело только в этом? – На этот раз Енох смотрел на нее долго и пристально. – Может быть, вы влюбились в Моргана? А?
– Влюбиться в Моргана! Да как можно! Какая уважающая себя женщина позволит себе любить такого человека! Он вынудил меня участвовать вместе с ним в ограблении кареты. А теперь никак не может дождаться момента, когда посадит меня на корабль, чтобы отправить к своим друзьям, таким же профессиональным ворам, в Корнуолл.
На лице Еноха появилась мирная улыбка.
– Ну, ну, полегче, – мягким голосом обратился он к Дизайр, как будто успокаивал капризную кобылу. – Не нужно так возмущаться. Вы не первая, кому выпала такая участь. В отношениях с женщинами он всегда умел настоять на своем. Неважно, какие это женщины. Я достаточно нагляделся на них – и обычных девок из таверн, и благороднейших леди. Я удивлялся, когда мы жили в Индии, как только жены тамошних плантаторов могли так бесстыдно бегать за ним. А ему тогда не было и двадцати…