– Все чисто.
Уэстри помог мне войти, и мы молча оглядели домик. Внутренние стены были сделаны из плетеных пальмовых веток карамельного оттенка, образующих красивый узор. Они служили отличным фоном для стула из красного дерева и маленького стола с выдвижным ящиком. Уэстри открыл его и достал книгу, французские монеты и счета, а также лист бумаги, пожелтевший и закрученный от влажности. Он протянул его мне.
– Умеешь читать по-французски?
Я покачала головой:
– Нужно было лучше заниматься в школе.
– Мне тоже, – отозвался он, опуская бумагу обратно в ящик.
Одноместная кровать выглядела аккуратно, несмотря на толстый слой пыли – словно обитатель проснулся утром и заправил белье, рассчитывая вернуться, но так и не возвратился.
Я окинула взглядом комнату, а потом посмотрела на Уэстри. Я, помолвленная девушка, оказалась в спальне, наедине с почти незнакомым солдатом.
Но задумчивость улетучилась, как только из-под стола выполз паук величиной с ладонь и поспешил к открытой двери, заставив меня в ужасе вскочить на кровать.
– Ты видел? – завизжала я, ожидая, что в любую минуту появится еще один.
– Они безвредны, – с ухмылкой сообщил Уэстри, – к тому же едят москитов, так что их стоит поблагодарить.
Я осторожно спустилась с кровати.
– Как думаешь, кто здесь жил?
Уэстри смотрел на море.
– Самое правдоподобное? – Он повернулся, внимательно осмотрев бунгало. – Моряк, потерпевший кораблекрушение.
Я кивнула. Похоже на правду.
– А что стало с кораблем?
– Может, утонул.
– А где тогда он взял бумагу и… – я открыла ящик стола и достала книгу с темно-коричневым кожаным переплетом, – и эту книгу?
Уэстри прикоснулся указательным пальцем к подбородку, словно обдумывая судьбу несчастного моряка.
– Может, у него был рюкзак с самым необходимым. – Он указал на лампу, стоящую на столе. – Фонарь, эта книга, банка с печеньем. А может быть, он в море нашел обломок дерева, чтобы добраться до острова.
– Книга бы намокла.
– Может, она и намокла, – предположил Уэстри, – а он высушил ее на солнце. Видишь?
Он пролистнул страницы, они действительно были в разводах.
– Но куда он направлялся? Он явно был французом.
– И к тому же бедным, – добавил Уэстри, указывая на скудный запас монет в шкафу.
– Может, он пират?
Уэстри покачал головой:
– Вряд ли пират стал бы так обустраивать свой дом.
Я оглядела истрепанные занавески на стенах, сохранившие насыщенный бордовый цвет – словно ткань погрузили в вино.
– Хорошо, это был бедный французский моряк, который потерпел кораблекрушение и любил читать.
– И пить, – добавил Уэстри, подняв пыльный сосуд из зеленого стекла с запечатанной пробкой. – Красное вино.
– И ценил искусство, – отметила я, убрав кусок мешковины с картины над кроватью. На полотне был изображен изумительный пейзаж – бунгало, очень похожее на то, где мы находились, притаившееся среди роскошного пейзажа: невероятно голубой воды и ярко-желтого куста гибискуса. Вдалеке виднелись две фигуры.
– Боже мой, – ахнул Уэстри, – как красиво.
Я кивнула:
– Ты разбираешься в искусстве?
– Немного, – ответил он. – Дай, посмотрю поближе. – Он забрался на кровать и принялся разглядывать рисунок. – Мне она что-то напоминает.