– А это – Эрике, – протянул Фрунзе вторую коробку. – Компактный вариант, всего на семь патронов, но зато лёгкий.
– Спасибо, – поблагодарил Алекс и обнял Михаила Васильевича. – Вы уж тут давайте, сработайте как надо!
– Не сомневайся, – усмехнулся Фрунзе.
Последним с ним попрощался Сталин. Утром. В день отъезда.
– Александр, у меня к вам будет одна серьёзная просьба.
– Весь внимание!
– Когда окажетесь в будущем – взорвите скалу.
– Ска… – растерянно начал Алекс, но тут же догадался: – Которая с порталом?
– Да, – сурово кивнул Сталин. – Не стоит оставлять такой соблазн. Кто его знает, кто в будущем получит к нему доступ. И чем это окончится. Вспомните, чем закончилось ваше первое пребывание в прошлом. А если бы вас там, в фашистском будущем, убили бы? Тогда фашизм так и остался бы в победителях.
– Хм, хорошо, – кивнул Алекс. – Но вы уверены? Всё-таки Советский Союз многое получил от портала…
– Согласен, – прервал его Сталин. – Но этого и достаточно. Всего всё равно не охватишь. Так что нам теперь надо будет учиться не терять темпа без подобной поддержки. Ну а если не сможем – значит туда нам и дорога!..
Кейптаунский таможенник, проверявший паспорта пассажиров, был величественен и по-английски чопорен. С достоинством приняв тонкую стопку документов, он раскрыл лежавший сверху паспорт Алекс и придирчиво осмотрел его, тщательно перелистнув каждую страничку.
– Do you speak English?[162] – Вопрос был задан потому, что по паспортам все они были французами. Во-первых, потому, что согласно планирующемуся маршруту их морское путешествие заканчивалось в Марселе. И во-вторых, потому, что не только Алекс и Эрика, но и Ванька вполне себе разговаривали на французском. Сын освоил этот язык во время их совместного путешествия в будущее, во время которого они жили в Каркасоне. Ну, после того как Эрика… ну, короче, вы знаете…
– Yeah, sure![163]
– For what purpose did sir come to Capetown?[164]
Алекс вежливо улыбнулся.
– Transit. I’m going back to Marseille with my family[165].
Таможенник величественно кивнул и задал следующий вопрос:
– How long do you plan to stay in Capetown?[166]
– Until the arrival of a suitable ship[167]. – Это оказался последний вопрос, который его заинтересовал. Услышав ответ, таможенник натянул на лицо вежливую улыбку и, протянув Алексу его паспорт, всё так же величественно произнёс:
– Welcome to Capetown![168]
Глава 19
– Магдаленка, стой!
Алекс оторвал взгляд от газеты, которую он держал в руках, и прислушался. Со стороны лестницы послышался лёгкий топот маленьких ножек, почти сразу же перекрытый шлепками ножек покрупнее, а спустя три секунды дом огласил восторженный визг. Счастливый отец двух чудесных крошек усмехнулся. Магдалена добилась-таки своего, обратив на себя внимание любимого старшего брата. Да уж, девочка растёт упорная. Всегда своего добивается. И это ей ещё только три годика. А что будет, когда подрастёт? Алекс вздохнул, покачал головой и снова уткнулся в «Le Figaro».
Европа гудела. Выступление Сталина на XVIII съезде ВКП(б)[169], в котором он обосновал претензии СССР на мировое лидерство уже не только марксистской идеологией, что было бы вполне привычно, но и «всей логикой развития европейской цивилизации», привели весь европейский истеблишмент в бешенство.