— Наши гости прибыли.
Ее голос, нежный и бархатистый, похожий на журчание горного ручейка, сливался с шумом прибоя, создавая поистине неземное сочетание звуков. Сакстон повернул голову и царственно улыбнулся гостье:
— Я рад вас видеть, Ким Ли. Пожалуйста, присаживайтесь.
Он указал на только что принесенное слугой кресло, удобно подставленное к столу, и спросил:
— Выпьете что-нибудь с нами?
Ким Ли опустилась в предложенное кресло и, поставив себе на колени сумочку, висевшую до сих пор у нее на плече, покачала головой и сказала:
— Нет, спасибо, — и замерла, словно статуя, ожидая, когда Сакстон снова обратится к ней.
А он тем временем с наслаждением затянулся сигарой и, выпустив струю густого дыма, наклонился в сторону Андреаса:
— Знаете, генерал, я поручил нашей очаровательной Ким Ли присмотреть за гостями.
Андреас понимающе кивнул и окинул долгим взглядом сидевшую неподалеку женщину, словно сомневался, подойдет ли она на роль няньки орде приехавших на чемпионат спортсменов.
— Я уверен, что она прекрасно справляется с работой, — галантно произнес генерал.
— Вот и отлично, — подвел итог этой части разговора Сакстон и, выпрямившись в кресле, всем своим видом продемонстрировал, что сейчас начнется более серьезный разговор, чем предыдущий обмен любезностями. — Кстати, я собираюсь развеять ваши сомнения по поводу моего последнего проекта. И мне в этом поможет наша очаровательная Ким Ли.
— Каким образом? — Андреас непонимающе посмотрел на него.
— Нет, действительно, это великолепная идея, — вдохновенно продолжал Уиллис. — Мы можем выбрать нужного нам для опыта человека из числа участвующих в чемпионате. Это будет заведомо посторонний, так что сомнения относительно чистоты поставленного эксперимента не возникнут. Кроме того, здесь собрались не дилетанты, а профессионалы высокого класса.
— К чему вы клоните?
— Как к чему? Мы выберем лучшего и проведем эксперимент, а после этого у нас останется оружие, которое в случае необходимости можно будет применить. А необходимость такая может возникнуть в любую минуту. Ведь буквально только что мы предоставили сверхчеловеческие возможности добрым двум десяткам фанатиков, которые Бог весть чего могут натворить. Быть может, нам придется нейтрализовать кое-кого или кое-что исправить… Как знать? А иметь в запасе заведомо сильнейшего… Ким Ли, — обратился Сакстон ко все так же неподвижно сидящей женщине, — вы всех участников видели?
— Всех, — тихо произнесла она.
— Кто из них бросился вам в глаза? Кто понравился?
— Я понимаю, — кивнула Ким Ли.
Открыв сумочку, она достала из нее толстый буклет, отпечатанный на хорошей бумаге и с красочной обложкой, на которой рядом с изображением чемпиона мира Шона Дэвидсона было написано: «Карате изнутри».
— Это каталог чемпионата. Здесь фамилии участников, их рост, вес, спортивные заслуги и кое-что из биографии, — пояснила Ким Ли. — Я думаю, что из них вы сможете выбрать то, что вас устроит.
Она передала буклет Сакстону. Тот, пролистнув страницы с фотографиями и текстом, захлопнул буклет, остановив взгляд на обложке: