— Спасибо, — прошептал он, ставя панель на место, а Капитан поставил его на пол.
В наступившей темноте Джек спросил:
— Что с ней?
— Никто не знает, — прозвучало сверху. — Королева ничего не видит, не говорит, не двигается.
На секунду повисла тишина, затем Капитан тронул его за руку.
— Нужно возвращаться.
Они вышли из тьмы в пустую, пыльную комнату. Капитан стряхнул с формы паутинки. Затем внимательно посмотрел на Джека.
— Ты должен ответить на мой вопрос, — сказал он.
— Да.
— Ты послан сюда, чтобы спасти ее? Спасти Королеву?
Джек кивнул.
— Я думаю, что это — часть моего задания. А теперь скажите мне… — он не решался. — Почему эти негодяи просто не захватили здесь все? Ведь она не сможет их остановить?
Капитан улыбнулся. В его улыбке не было веселья.
— Я, — сказал он. — И мои люди. Мы можем остановить их. Я не знаю, что происходит на Внешних постах, где моя власть слаба, но здесь мы верны Королеве.
Веко его левого глаза дернулось. Он сжал кулаки.
— И тебе велено идти, наверное… да, идти на запад, верно?
Джек почти физически почувствовал, как дрожит этот человек, сдерживая растущее возбуждение только многолетней привычкой к самодисциплине.
— Да, — сказал он. — Я должен идти на запад. Это правильно? Мне нужно идти на запад? К другой Альгамбре?
— Не знаю, не знаю, — выпалил Капитан, отступая. — Теперь мне нужно вывести тебя отсюда. Я не могу говорить тебе, что делать.
Джек увидел, что Капитан старается не смотреть на него.
— Но тебе больше нельзя оставаться здесь ни минуты. Нужно идти, пока здесь не появился Морган.
— Морган? — переспросил Джек, решив, что ослышался. — Морган Слоут? Он едет сюда?!
Глава 7
Фаррен
Капитан, казалось, не расслышал вопроса Джека. Уставившись в угол пустой заброшенной комнаты, будто рассматривая что-то, он долго и усиленно размышлял; Джек понимал это. А Дядя Томми учил его, что прерывать взрослых, когда те размышляют, почти так же невежливо, как прерывать взрослых, когда они разговаривают. Однако…
Остерегайся Блоута. Остерегайся его и его Двойников… он будет гоняться за тобой, как лис за гусем.
Это сказал Спиди. А Джек так сосредоточился на Талисмане, что упустил это из виду. Теперь слова отчетливо всплыли в памяти.
— Как он выглядит? — торопливо спросил он Капитана.
— Морган? — переспросил тот, как будто очнувшись от глубокого сна.
— Он толстый? Он толстый и немного лысый? И он ведет себя вот так, когда злится?
И Джек скопировал Слоута. У Джека с детства был талант к подражанию. Он всегда мог раньше заставить отца расхохотаться, каким бы тот ни был хмурым или усталым. Джек «показал» Моргана Слоута. Его лицо даже повзрослело, когда он нахмурил брови и свел их в одну линию, как это делал Слоут, когда раздражался. Одновременно он надул щеки и втянул голову, изображая двойной подбородок. Он надул губы и начал двигать бровями: вверх-вниз, вверх-вниз.
— Он так выглядит?
— Нет, — ответил Капитан, но при этом в его глазах что-то мелькнуло, точно так же, как и тогда, когда Джек назвал Спиди Паркера стариком.
— Морган — высокий. И у него длинные волосы, — Капитан показал рукой на правом плече, какой длины у того волосы, — и он хромает. Одна нога у него деформирована. У него специальный ботинок, но…