×
Traktatov.net » Те, кто в опасности » Читать онлайн
Страница 66 из 210 Настройки

— Я знаю. Его крепость в Пунтленде.

— Пунтленд? — вмешалась Хейзел. — Никогда о нем не слышала.

— Это мятежная провинция в Сомали. Пунтленд — родина Тарика, — объяснил Гектор и снова взглянул на Тарика. — Этого мы и ждали. Что ты можешь сказать нам об этом разбойнике?

— Только то, что знает весь Пунтленд: у Типпо Типа крепость в северо-западной части страны, в месте, которое называется Оазис Чуда. Это к югу от главной дороги провинции, близ деревушки Амиры.

— Ты знаешь эту местность? — спросил Гектор, но Тарик отрицательно покачал головой.

Гектор, хорошо его знавший, не сомневался, что Тарик лжет или по крайней мере утаивает правду.

— Хорошо. — Иных подтверждений Гектору не понадобилось. — Надо узнать все возможное о Типпо Типе и его крепости. Понадобится карта местности. Нужно вернуться в терминал и засадить всех за работу.

Когда они снова собрались за длинный стол, Гектор, прежде чем заговорить, оглядел их.

— Что ж, теперь мы знаем, куда направляемся. Кто-нибудь, кроме Тарика, знает что-нибудь об Оазисе Чуда в Пунтленде или о деревне Амире? Это наши цели.

Все озадаченно переглядывались. Гектор обратился к Дэйву Имбиссу.

— Дэйв, загляни на вебсайт Google Earth. Тарик покажет тебе на карте цели. Мне нужны копии спутниковых снимков местности. Чтобы знать, на какое расстояние лететь. Нужно узнать, где в Эфиопии ближайший аэропорт и далеко ли он от нашей цели по суше. — Он замолчал и посмотрел на Берни и Неллу. — Вы представляете, где это? Знаете подходящую посадочную полосу?

— Джиг-Джиг![41] — сказала Нелла, залилась смехом и так пихнула Берни локтем в ребра, что тот согнулся вдвое.

— Посадочная полоса с таким названием? — поднял бровь Гектор. — Интересно!

— Назвала Нелла, не я, — возразил Берни, выпрямляясь и потирая ребра. — Не знаю, какое у нее настоящее название, может, его и вовсе нет. Это старая, заброшенная со времен Второй мировой войны итальянская полоса. Состояние ужасное, но «Геркулес» не возражает против жесткой посадки.

— Однажды мы совершили там вынужденную посадку. — Нелла продолжала смеяться. — У меня случился острый приступ распутства, и мы сели, чтобы Берни отымел меня. Это было незабываемо. Он показал себя редкостным молодцом. Никогда этого не забуду.

Несмотря на громкие взрывы смеха и общее веселье, Берни смотрел мрачно.

— Местоположение прекрасное, всего в тридцати милях от эфиопской границы, но, что самое лучшее, никаких официальных властей — ни полиции, ни иммиграционной службы, — сказал он.

— Словно нарочно для нас. Покажите Дэйву на карте, где это. Нелла, а ты сумеешь сдержаться, когда снова будешь садиться? Не потребуешь, чтобы тебя отымели? — Гектор повернулся к Пэдди. — Пэдди, свяжись по радио с Ронни и вели ему перегнать катер к побережью Пунтленда и отыскать безопасную стоянку как можно ближе к цели. Пусть даст знать, когда придет туда. — Отдавая приказы, Гектор все время чувствовал, что Тарик украдкой наблюдает за ним. Наконец он посмотрел прямо на него, и Тарик едва заметно наклонил голову, встал и вышел. Гектор дал ему минуту, потом сказал Пэдди О’Куинну: — Дальше давай сам. Я скоро.