×
Traktatov.net » Мотив для убийства » Читать онлайн
Страница 27 из 113 Настройки

Джордж перевел взгляд с Эйвери на Рамиреса и на его ногу, поддерживающую дверь открытой. Решено. Он пожал плечами и отступил.

– Входите, – добавил он. – Мне нечего скрывать.

Комната была достаточно просторной для двухместного размещения: гостиная, терраса, две кровати на противоположных сторонах комнаты и кухня. Одна кровать была аккуратно застелена и завалена одеждой, а также разнообразным электронным оборудованием. На другой царил беспорядок.

Джордж сел на расстеленную кровать, схватившись за матрас. Казалось, он готов был свалиться в любой момент.

Рамирес встал у окна террасы и залюбовался видом.

– Интересное место, – сказал он. – Вроде просто студия, но она великолепна. Посмотри на этот вид. Вау. Должно быть, ты любишь наблюдать за рекой.

– Давайте покончим с этим, – сказал Джордж.

Эйвери пододвинула стул и села напротив него.

– Мы разыскиваем убийцу Синди Дженкинс, – произнесла она. – И решили, что ты можешь помочь нам, так как ты был одним из последних людей, кто видел ее в живых.

– Много кто видел ее живой.

Предполагалось, что это прозвучит жестко, но его глаза наполнились болью.

– У нас сложилось впечатление, что она тебе нравилась.

– Я любил ее, – ответил он. – Но какое это имеет значение? Теперь она ушла и никто не в силах мне помочь.

Рамирес и Эйвери переглянулись.

– Что это значит? – спросил Рамирес.

– Если я правильно понимаю, – произнесла Эйвери, – ты покинул вечеринку сразу за ней.

– Я не убивал ее, если вы об этом, – заявил Джордж. – Я ушел с вечеринки потому, что она практически вываливалась через двери. Я волновался за Синди. Но я не смог найти ее, когда спустился. Я задержался на пару секунд, чтобы попрощаться с некоторыми людьми. Вы можете опросить свидетелей. Это правда.

– Зачем было задерживаться и прощаться с кем-то? – спросил Рамирес. – Если ты был влюблен в нее и беспокоился, почему ты просто не пошел помочь ей?

– Поговорите с моим адвокатом.

– Ты что-то скрываешь, – заметил Рамирес.

– Я не убивал ее.

– Докажи это.

Джордж опустил взгляд и покачал головой.

– Она испортила мою жизнь, – сказал он. – Она разрушила ее и теперь вы пытаетесь сделать то же самое. Вы считаете себя такими важными.

Рамирес бросил на Эйвери быстрый взгляд, означавший «этот парень – псих», и снова подошел к террасе, чтобы полюбоваться великолепным видом.

Эйвери знала это куда лучше. Она уже сталкивалась с подобным типом людей, работая и адвокатом, и копом. В нем было что-то разрушающее и в то же время властное. Он, будто свернувшаяся змея, готовился к удару, напоминая молодых членов банды, с которыми ей приходилось иметь дело: невинность, смешанная с негодованием, которое быстро перерастало в насилие. Ее рука дернулась к поясу, а пальцы скользнули по кобуре, не выдавая движения.

– Что ты хотел этим сказать, Джордж? – спросила она.

Когда он поднял голову, его тело содрогнулось. Дикое выражение лица исказило приятные черты. Глаза были широко раскрыты, а губы выпучены. Джордж весь съежился. Пытаясь сдержать слезы, он втянул их обратно.

– Я имею значение, – закричал он.

Его эмоции взяли верх. Он встал и развел руки в стороны. Потекли слезы, чем он сам себя удивил, а затем разрыдался в полную силу.